Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пятьдесят оттенков свободы - Джеймс Эрика Леонард - Страница 28
– Да, сэр. Я слышал миссис Грей. Сейчас провожу весь имеющийся материал через программу распознавания лиц. Посмотрим, где еще этот му… прошу прощения, мэм, – этот человек успел побывать.
Я поднимаю глаза – Кристиан уже не слушает объяснения Барни, все его внимание занимает изображение на экране.
– Но зачем ему это? – спрашиваю я.
Кристиан пожимает плечами.
– Может быть, из мести. Не знаю. Понять, почему люди ведут себя так, а не этак, бывает порой невозможно. Меня только злит, что ты близко работала с этим человеком. – Он еще крепче, словно защищая от какой-то беды, обнимает меня.
– У нас также есть содержимое его жесткого диска, – добавляет Барни.
Что?
– Да, помню. А есть ли у вас адрес мистера Хайда?
– Есть, сэр.
– Сообщите Уэлчу.
– Обязательно, сэр. Я просканирую весь городской видеоархив, может быть, смогу отследить его передвижения.
– Проверьте, какая у него машина.
– Понял, сэр.
– А Барни сможет все это сделать? – шепотом спрашиваю я.
Кристиан кивает и довольно усмехается.
– А что было на жестком диске?
Лицо тут же суровеет, улыбки как не бывало.
– Ничего особенного, – роняет он сквозь зубы.
– Расскажи.
– Нет.
Кристиан снова качает головой и прикладывает к моим губам указательный палец. Я насупливаю брови, но он смотрит на меня с прищуром, ясно давая понять, что сейчас лучше помолчать.
– У него «Камаро» 2006 года, – докладывает взволнованно Барни. – Я отправлю Уэлчу номера.
– Хорошо. Дайте мне знать, где еще успел побывать этот мерзавец. И сопоставьте это изображение с тем, что есть в его личном деле. – Кристиан скептически смотрит на меня. – Мне нужна полная уверенность.
– Уже сделано, сэр. Миссис Грей права. Это Джек Хайд.
Победно улыбаюсь. Ну что, и я пригодилась? Кристиан гладит меня по спине.
– Отлично, миссис Грей. Похоже, вы можете не только исполнять декоративную функцию, но и полезны в практическом смысле. – Он смотрит на меня, и в глазах прыгают веселые огоньки. Поддразнивает.
– Декоративную? – в тон ему говорю я.
– Очень. – Кристиан мягко целует меня в губы.
Он усмехается, целует еще раз, уже настойчивее, сжимает в объятьях…
– Проголодалась? – спрашивает Кристиан, слегка запыхавшись.
– Нет.
– А я – да.
– И чего хочешь?
Он растерянно мигает.
– Ну… э… вообще-то я хотел бы поесть, миссис Грей.
– Сейчас что-нибудь приготовлю.
– Мне это уже нравится.
– Нравится, что я предлагаю приготовить? – смеюсь я.
– Нравится, что ты смеешься. – Он целует меня в макушку, и я поднимаюсь.
– Так чего бы вы хотели, сэр? – заботливо спрашиваю я.
Он щурится.
– Хитрите, миссис Грей?
– Как всегда, мистер Грей. Ну, сэр?
На его губах – улыбка сфинкса.
– Знаешь, я еще могу положить тебя на колено… – Какое соблазнительное обещание.
– Знаю. – Я наклоняюсь и целую его. – И мне это нравится. Но сейчас поберегите ладонь – вы ведь голодны.
Он смущенно улыбается, и мое сердце сжимается от нежности.
– Ох, миссис Грей, что же мне с вами делать?
– Для начала ответить на заданный вопрос. Что бы вы хотели съесть?
– Что-нибудь легкое. Подумай. Удиви меня, – говорит он, повторяя мои слова из игровой комнаты.
– Хорошо, подумаю. – Покачивая бедрами, я выхожу из комнаты и иду в кухню. Настроение, однако, падает, когда я вижу там миссис Джонс.
– Здравствуйте, миссис Джонс.
– Миссис Грей. Желаете поесть?
– Э…
Она помешивает что-то в кастрюльке на плите. Аромат восхитительный.
– Вообще-то, я собиралась приготовить по сэндвичу для нас с мистером Греем.
Рука замирает над кастрюлькой, но только на мгновение.
– Конечно. Мистеру Грею нравится французский хлеб. В холодильнике есть как раз то, что надо. Я вам сделаю, мэм. С удовольствием.
– Да, конечно. Но я хотела бы сама.
– Понимаю. Пожалуйста, я подвинусь.
– А что вы такое готовите?
– Соус болоньезе. Есть можно в любое время. Я поставлю его в холодильник. – Она радушно улыбается и выключает плиту.
– А что… какие Кристиан любит сабы?[8] – Я умолкаю, поймав себя на двусмысленности. Поняла ли это миссис Джонс?
– Миссис Грей, в сэндвич, если это французская булка, можно класть что угодно. Не сомневайтесь, он съест.
Мы улыбаемся друг дружке.
– Ладно. Спасибо. – Подхожу к холодильнику. В морозильном отделении обнаруживаю уже порезанную французскую булку в закрытом пакете. Беру две порции, кладу на тарелку, ставлю в микроволновку и включаю режим размораживания.
Миссис Джонс ушла. Я возвращаюсь к холодильнику – поискать ингредиенты для сэндвича. Похоже, нам с миссис Джонс нужно установить какие-то правила для совместной работы. Я могла бы готовить для Кристиана по уикендам, а в остальные дни пусть это делает миссис Джонс – чем уж мне точно не хочется заниматься после работы, так это готовкой. Н-да… смахивает на то, что было у Кристиана с его сабами. Качаю головой. Ладно, надо поменьше об этом думать. Нахожу в холодильнике ветчину, а в контейнере – вполне созревшее авокадо. Делаю из авокадо пюре, добавляю щепотку соли, сбрызгиваю лимоном. Из кабинета выходит Кристиан с планами нового дома. Кладет бумаги на бар, подкрадывается ко мне, обнимает сзади и целует в шею.
– Босая и в кухне, – мурлычет он.
– Предпочитаешь босую и беременную в кухне? – усмехаюсь я. Он замирает, напрягается.
– Пока что нет. – В голосе слышны настороженные нотки.
– Конечно, нет. Пока что нет.
Он облегченно выдыхает.
– В этом у нас полное согласие, миссис Грей.
– Но ты ведь хочешь детей, да?
– Конечно, да. Потом. Но пока я еще не готов делить тебя с кем-либо. – Он снова целует меня в шею.
Ого… делить?
– Что ты такое готовишь? Выглядит вкусно. – Он целует меня за ухом – отвлекает. По спине пробегает приятный холодок.
– Сабы, – с лукавой улыбкой говорю я.
Чувствую, он тоже улыбается. Покусывает мочку уха.
– Мои любимые.
Я тычу его локтем в бок.
– Миссис Грей, вы меня стукнули. – Он хватается за бок, притворно морщась от боли.
– Нытик, – неодобрительно ворчу я.
– Нытик? – возмущенно повторяет он и хлопает меня ладонью пониже спины. Я вскрикиваю от неожиданности. – Поживей, красотка, мне хочется есть. А потом узнаешь, какой я нытик. – Он шлепает меня еще раз и отходит к холодильнику.
– Стакан вина?
– С удовольствием.
Кристиан разворачивает на баре подготовленные Джиа планы. Идеи у нее и впрямь есть, это видно с первого взгляда.
– Мне нравится ее предложение сделать всю заднюю нижнюю стену стеклянной, но…
– Но?..
Я вздыхаю.
– У этого дома уже есть свой характер, и мне не хотелось бы так уж сильно его ломать.
– Характер?
– Да. Предложения Джиа весьма радикальны, но… как бы это сказать… я уже люблю дом таким, какой он есть… со всеми его изъянами и недостатками.
Кристиан грозно сводит брови, словно я только что предала его анафеме.
– Дом нравится мне нынешним, – добавляю я шепотом. Что дальше?
Он смотрит на меня в упор.
– Я хочу, чтобы дом был таким, каким его хочешь видеть ты. Каким бы ты его ни видела. Он твой.
– А я хочу, чтобы он и тебе нравился. Чтобы ты тоже был в нем счастлив.
– Я буду счастлив где угодно, лишь бы там была ты. Все просто, Ана. – Вцепился в меня взглядом и не отпускает. Вот сейчас он искренен. Абсолютно искренен. Мое сердце переполняется теплом и нежностью. Ну и дела, а ведь он и впрямь меня любит.
– Ну… – Я сглатываю – в горле застрял комок эмоций. – Вообще-то мне даже нравится стеклянная стена. Может быть, мы попросим Джиа вписать ее в дом как-то симпатичнее?
Он усмехается.
– Конечно. Как пожелаешь. А что с остальным? С верхом? С подвалом?
– Я согласна.
– Хорошо.
8
В данном случае – уменьшительное от «субмарина», как называют в США сэндвич. – Примеч. пер.
- Предыдущая
- 28/30
- Следующая