Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Личный секретарь младшего принца - Чиркова Вера Андреевна - Страница 21
После умывания девушка прошла к окну спальни, где за неимением шкафов хранила свой уэллин, бережно завернутый в шарфик. Провела пальчиком по упругой пока кожице, уловила легкий аромат и огорченно вздохнула, жаль, что такое чудо вскоре умрет. Капелька воды упала с намокшей во время умывания прядки волос, покатилась по поверхности уэллина и… пропала, словно ее и не было. Робкая надежда шевельнулась в сознании, и в следующий миг девушка уже лихорадочно натягивала туфли и застегивала пуговки блузки.
Через пару минут, спрятав подальше уэллин, Илли заперла на ключ спальню и торопливо помчалась на кухню, выпросить серебряную мисочку.
— И куда сеньорита Иллира спешит в такую рань? — Голос капитана Гарстена догнал секретаря возле выходной двери, ведущей в парк.
— Гулять.
— Вы позволите мне присоединиться?
Иллира бдительно рассмотрела его руки, потом заглянула в светящиеся лукавством глаза и пробурчала:
— Позволю, если вы мне расскажете некоторые подробности местного быта.
— Просто обожаю заключать с вами сделки, — откровенно веселился он, выводя девушку на невысокое крыльцо, — вы не поверите, но я как раз и сам собирался вас предупредить о некоторых мелочах, о которых баронет ле Каслит если и в курсе, то никогда не догадается сообщить.
— Так вы просто находка, Гарстен!
— Так именно это я вам и пытаюсь доказать уже второй день!
— Так что я должна знать, чтоб не вляпаться в неприятности?
— А вы взамен скажете, что собираетесь делать с этой миской, не могу же я, вернувшись, не продать хоть одного вашего секрета?! Я, между прочим, человек небогатый, пятый сын…
— Знаю, мне сказали. Я сама нищая, и вообще сирота.
— Вот и отлично, значит, понимаете, что я просто собираюсь подзаработать на нашем знакомстве. Так зачем вам миска?
— Для росы. Кстати, вы не знаете, случайно, в этом парке какой-нибудь низинки, где всегда бывает роса?
— Случайно знаю. А зачем роса?
— Вы хотите разбогатеть в один день?! Давайте, я расскажу вам это завтра.
— Как заманчиво. Похоже на назначение свидания.
— Только похоже, не обольщайтесь. Так, где роса?
— А вот, мы уже пришли. Вам помочь?!
— А как вы думаете, зачем я вас с собой сюда взяла?!
Кандирд поднялся по привычке рано, вышел на широкий балкон, соединяющий его гостиную с гостиной баронета, довольно потянулся и заметил Ингирда, явно прячущегося в тени колонны. Принц постоял пару минут, с живым любопытством наблюдая, как друг, соблюдая все правила конспирации, следит за парком в маленький театральный бинокль, и решительно хлопнул того по плечу.
— Ну и чем ты тут занимаешься спозаранку в такой замечательный день? В парке завелись зайцы или кто-то из служанок лакомится земляникой?!
— Полюбуйся сам, — саркастически хмыкнул баронет, — зайцев не обещаю, а козел есть, крупный такой, матерый. Только в тень встань, чтоб стекла не отсвечивали.
— А куда смотреть-то?! — не понял принц, проведя вооруженным взором по ближайшим дорожкам. — Я ничего не вижу.
— Левее, между прудом и сиренью, видишь? — нетерпеливо пояснял Ингирд.
— Нет, садовника вижу, пруд… а где сирень… дьявол! Это что, она?! И кто козел?! Неужели Гарстен?! — Благодушный голос принца мгновенно превратился в рык: — Надо же, в такую рань!
— А ты не заметил, она вообще с утра пораньше гуляет исключительно в обществе козлов… я хотел сказать, твоих подданных? — философски вопросил баронет и обнаружил, что рядом уже никого нет.
Принц, как был в домашних туфлях и с биноклем в руках, несся в сторону лестницы.
— Канд! — бросился вслед баронет. — Ты с ума сошел?! В таком виде и с биноклем!
Привычка слушать окрики своего тренера остановила принца скорее, чем голос разума. С полминуты он с досадой изучал свой внешний вид, постепенно остывая и начиная понимать, что немного погорячился.
— Держи! — Швырнув другу бинокль, Кандирд ринулся в свои покои. — Глаз не спускай! Я только оденусь.
— Беги, — проводил его ехидным взглядом прищуренных глаз Ингирд и тяжело вздохнул.
Маленькая проверка почти развеяла его смутные сомнения. Неопределенные еще вчера подозрения начинали обретать вполне ощутимые и до боли знакомые очертания. И в них ему виделись предвестники очень большой беды.
В этот момент баронету как нельзя кстати пригодилась бы четкая и ясная инструкция ее величества, но вчера он сам категорично отрубил даже возможность обратиться к правительнице за советом. А сегодня, как часто бывает, начинал понимать, что несколько погорячился. Хотя… она ясно дала понять, что врагом его не считает, но, несомненно, повеселилась бы над бывшим агентом, если он меньше чем через сутки начал слать ей тайные послания с просьбой четких указаний.
— Где они?! — Полностью одетый и даже небрежно пригладивший волосы принц в три прыжка оказался рядом.
— Направились в сторону входной двери. Думаю, нам лучше встретить их в приемном зале, мимо него ей не пройти, если она направляется в кабинет, — доложил баронет, тайком тяжело вздохнув.
— За мной.
— То есть вы хотите сказать, что принц совершенно не в курсе, среди кого живет? — Как девушка ни торопилась вернуться в свою спальню, оставить без внимания такой интересный рассказ она не могла.
— Он же принц. Всегда жил во дворце, всегда был окружен слугами, охраной, придворными, — насмешливо хмыкнул капитан, — это мне, когда я получил приказ принять эту должность, первым делом нужно было выяснить, а кто все эти люди? Прежний хозяин дворца, наместник Бредвила был отправлен на остров Коре за присвоение налогов, его фаворитку отдали замуж, всех прежних слуг рассчитали и выселили. Некоторых отправили вместе с бывшим хозяином. Затем дворец отремонтировали и наняли новых слуг. Но, как я выяснил, ни одного не взяли в Бредвиле и окрестных деревушках. Все до единого прибыли или из столицы, или из дворцов старших принцев. И все они не были новичками и все давали клятву верности королю.
— А личный секретарь? — вспомнила Иллира. — Он же был семнадцатилетним мальчишкой!
— Но до этого шесть лет был одним из пажей королевы, — тонко ухмыльнулся капитан, открывая перед сеньоритой секретарем дверь.
— Пресветлый дух, — поразилась девушка, уже второй раз за два дня меняя сложившийся портрет своего предшественника на совершенно новый, — теперь мне кое-что стало понятно.
— По лестнице идут принц и баронет, — шепнул вдруг за ее спиной капитан.
Иллира изумленно оглянулась на него, как можно это знать, если лестница за поворотом, и поймала предостерегающий взгляд. «Значит, все же есть способы», — мгновенно догадалась девушка и задумалась над другим вопросом: а что делают ее новые друзья на этой лестнице в такую рань?
Они же вроде вчера обзавелись подружками и, как она догадывалась, должны быть заняты личной жизнью?! Да и придворные вчера довольно прозрачно намекали, что теперь не меньше чем три дня не услышат по утрам звона мечей с тренировочной площадки принца.
Так что произошло, придворные ошибались или у его высочества появились важные проблемы?! А если у него проблемы, то почему он сидит не в кабинете или в канцелярии, а гуляет на лестнице, ведущей к дверям в парк?!
— Сеньорита Иллира! — Голос Кандирда был полон яростного возмущения. — Что вы здесь делаете?!
— Это я хотела вас спросить, что вы здесь делаете, ваше высочество, да еще в такую рань? — холодно отозвалась Иллира и подозрительно уставилась на баронета, словно только что заметила его. — Ингирд?! И ты тут?! Что произошло, кто из вас мне объяснит?!
— Почему ты бродишь по саду в такую рань?! — Начиная понимать, что никаких законных претензий предъявить секретарю не может, принц попытался действовать напролом. — Ты не знаешь, что это может быть опасно?!
— А ты не заметил, что я не одна?! — обходя застывшего на лестнице принца, немедленно поймала его невольную оговорку сеньорита. — А с капитаном Гарстеном?! Кто дал ему приказ охранять меня и поставить пост возле кабинета?! Кстати, Ингирд, к тебе у меня тоже есть вопрос: они собираются провести в приемной какие-то звонки, без твоего разрешения я не пустила.
- Предыдущая
- 21/68
- Следующая