Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранительница и Орден Хаоса - Кузнецова Светлана - Страница 70
— Ну да, кса-рдон, — согласно кивнула я головой.
— Везет же некоторым, — с легкой завистью пробурчал парень.
Сытный ужин примирил ребят с Михайясем, и уже никто не рвался немедленно разбираться с чужаком. Правда, и здесь не обошлось без некоторых эксцессов, когда Михайясь заявил, что знает короткую дорогу к Черным горам и эта дорога идет совсем в другую сторону, нежели та, которой собирался нас вести Драрг.
ГЛАВА 23
По улицам Вассариара на взмыленной лошади несся галопом всадник, заставляя пеших людей испуганно шарахаться в стороны, прижимаясь к стенам домов. Немного отставая от него, вытянулись в одну линию еще три всадника, все как один изрядно запачканные дорожной пылью и со следами усталости на суровых лицах. Так кавалькада проскакала практически через весь город, осадив коней перед воротами королевского дворца. Здесь Тармару со спутниками пришлось спешиться и под пристальными взглядами стражников он обратился к стражнику:
— Доложите королю, что к нему прибыл король Бармингама. И поживее, а то я очень тороплюсь.
Внимательно окинув Тармара с ног до головы, дежурный на воротах скептически усмехнулся. Он отметил явную простоту одежды приезжего и ее сомнительную свежесть, а также небольшое количество сопровождающих. В его понимании ни один высокородный господин не должен путешествовать в таких условиях, а тем более наносить визит королю соседнего государства.
— Если вы король Бармингама, то я король Таринфа и готов принять вас прямо здесь, незачем вам идти еще куда-то.
Внимательно прислушивающиеся к его разговору стражники довольно загоготали.
— Так его, Сакс!
— Гони их прочь, нечего всяким проходимцам здесь делать!
Услышав такие выкрики, трое мужчин, сопровождающие Тармара, практически одновременно положили руки на эфесы своих мечей, показывая своим видом, что никому не позволят глумиться над ними.
— Спокойнее, Грэнд. Я сам разберусь. — Тармар успокаивающе махнул рукой.
— Вот это правильное решение, господин. Может быть, вы и благородных кровей, хотя по вашему виду этого не скажешь, ну да ладно. Мне хорошо известны все представители высокородной знати славного Вассариара, и вас в этом списке я никогда не видел. Если вы знатны так, как говорите, то просто обязаны иметь резиденцию в столице. Ну а раз у вас ее нет, так и отправляйтесь обратно в ваше захолустье, откуда бы вы ни появились, и не тратьте времени зря. Благородный Ронгар Вейменский принимает только по предварительной записи, а запись к нему на несколько месяцев вперед. Вы, конечно, можете записаться в качестве просителя, но тогда вам нужно обойти дворец с другой стороны. Там есть специальная калитка для таких, как вы. И мой вам совет, не стоит набивать себе цену, приписывая несуществующие титулы. Кто-нибудь другой может оказаться не таким терпеливым, как я. — И дежурный демонстративно повернулся к Тармару спиной, показывая, что на этом разговор закончен.
— Ваше величество, разрешите, я проучу этого наглеца? — Высокий мужчина с суровым выражением лица почтительно склонился перед Тармаром.
— Не стоит затевать свару, Грэнд. Тем более что это нам вряд ли чем-то поможет. Короля Ронгара мы таким образом вряд ли увидим.
— Посторонись! Ее высочество принцесса Аллеана Вейменская со свитой! — По центральной дворцовой аллее к воротам подъехал глашатай, ненамного опередив принцессу.
Дежурный на воротах неодобрительно посмотрел на стоявшего рядом Тармара.
— Учтите, если увижу, что вы докучаете нашей принцессе, то я не посмотрю на все ваши титулы, сколько бы их ни было, и хорошенько проучу вас. Отойдите лучше в сторону!
Ничего не ответив, Тармар пристально смотрел на прекрасную девушку в брючном костюме верхом на серебристой тонконогой лошадке. Ее сопровождало с десяток воинов в полной экипировке, ограждая от целой толпы придворных. Тяжелые кованые ворота медленно открылись, выпуская процессию наружу.
Метнувшись вперед, Тармар проскользнул мимо стражника и оказался перед мордой шарахнувшейся от неожиданности лошади принцессы. Схватив ее за узду, он испытующе посмотрел на принцессу. Тармар вовсе не был уверен в ее чувствах и сейчас был готов к любому повороту событий. Охрана принцессы кинулась к непонятно откуда взявшемуся чужаку, но была остановлена властным жестом.
— Тармар?! — Недоверчивое удивление сменилось искренней радостью. Бросив поводья, Аллеана спрыгнула с лошади прямо в его объятия. — Но как ты здесь? И в таком виде! Что-то случилось? Неужели у тебя ничего не получилось? — Аллеана помрачнела от такого предположения.
— Нет-нет! Все получилось! — поспешил уверить ее Тармар. — К сожалению, дело, с которым я прибыл к твоему отцу, не терпит отлагательства.
Надо отдать должное Аллеане, не задавая более вопросов, она махнула рукой своей охране, показывая, что они возвращаются назад. Легко взлетев на свою чудо-лошадку, принцесса дождалась подъехавшего к ней Тармара и под ошарашенными взглядами стражников они бок о бок поскакали к дворцу.
— Отец! — Аллеана ворвалась в кабинет короля Ронгара, сияя от счастья. — Догадайся, кто у нас с визитом?
— Аллеана, ну что за крики? Ты уже не маленькая девочка и вести себя должна соответственно особе королевской крови — сдержанно и с достоинством.
— Ну папа, хватит читать мне мораль! Ты лучше посмотри сюда! — И Аллеана втянула за руку вяло сопротивлявшегося Тармара.
— А-а, герцог Гордейнский собственной персоной! — Отец Аллеаны встал из-за стола. — Надеюсь, тебя есть с чем поздравить? — Он испытующе посмотрел на Тармара.
— В общем, да. Перед вами новый король Бармингама! — Тармар поклонился по всем правилам этикета.
— Ну что ж, это действительно хорошая весть! Аллеана, распорядись, чтобы принесли вина, фруктов, ну и всего остального. Ты лучше меня знаешь, что нужно. — Посмотрев вслед вышедшей дочери, Ронгар Вейменский приглашающе указал на кресло. — Присаживайся и давай выкладывай, что там у тебя стряслось.
— Однако! — восхитился Тармар такой проницательности. — От вас ничего не скроешь.
— Поживешь с мое, и ты так сможешь, — усмехнулся король Ронгар.
— Было бы неплохо и впрямь пожить, — серьезно ответил Тармар.
— А ты что, заболел? — Король Ронгар внимательно оглядел Тармара.
— Боюсь, все значительно хуже. Ордер Хаоса перешел в наступление, и на Тарагоне появилась новая Хранительница! — огорошил его известием Тармар. — К сожалению, Хранительница еще очень молода, и ей может понадобиться любая помощь, которую только мы сможем ей оказать. — И Тармар рассказал все, о чем ему поведал Арант перед своим отъездом.
— Сведения достоверные?
— Более чем. Мой друг Арантиад из Дома Поющего Меча сейчас в дороге. Очередной разрыв произойдет в районе Черных гор, и он поспешил туда, чтобы помочь новой Хранительнице. Именно из-за этого я и появился сегодня здесь в таком виде. Я пришел просить о помощи армией. В данный момент на границу между Бармингамом и Таринфом стягиваются все воинские части моего королевства, но после правления моего безответственного дядюшки это лишь жалкая пародия на великую армию.
— Неужели ты решишься оставить беззащитным свое королевство? — недоверчиво переспросил Ронгар.
— Для защиты населения от случайных банд я распорядился оставить несколько отрядов «Летучих». Думаю, они хорошо справятся с этой задачей.
Изучающе посмотрев на Тармара, король Ронгар встал с кресла.
— Я должен тщательно обдумать все, что ты мне рассказал. Встретимся завтра, и я сообщу тебе свое решение.
Поклонившись, Тармар вышел из кабинета, столкнувшись в дверях с Аллеаной. Он посторонился и успел услышать за спиной голос Ронгара:
— Дочка, зайди, нам надо поговорить.
Решив больше не задерживаться, молодой король Бармингама поспешил следом за слугой в отведенные для него покои. Все-таки надо отдать должное Аллеане, за короткое время ее отсутствия для гостей были подготовлены апартаменты со всем необходимым. И Тармар наконец-то смог перевести дух и отдохнуть в человеческих условиях. До самого позднего вечера он ожидал, что ему удастся еще увидеться с Аллеаной, и только когда на небе загорелись первые звезды, понял, что его надеждам не суждено сбыться. Вздохнув, Тармар отправился спать, и как только его голова коснулась подушки, провалился в тяжелый беспокойный сон.
- Предыдущая
- 70/79
- Следующая