Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранительница и Орден Хаоса - Кузнецова Светлана - Страница 56
— Конечно, пойдем, не оставаться же. — И я первая рванула вслед за скрывшимся Вендором.
— Вот почему вечно все Лике достается? И чего я первый не попросил у Драрга подсвечник. Мне, может, тоже эта штучка с жучками понравилась, — ворчливо бурчал Дакк, идя следом за Ликой.
ГЛАВА 19
Город гномов и впрямь оказался очень даже интересным. Не могу сказать, что я хотела бы остаться здесь жить (все-таки чувствовалась нехватка свежего воздуха и зеленой травки), но посмотреть и впрямь было на что. Богатство тут было собрано нешуточное. Особенно, если считать богатством настоящее мастерство. Все, что я видела, представляло собой настоящее произведение искусства. Даже стены были так украшены орнаментом, что хотелось смотреть на все это великолепие, не отрываясь, переходя из комнаты в комнату, из коридора в коридор. А череда анфилад вообще была выше всяких похвал. Резные каменные арки, больше напоминающие невесомое кружево, а не тяжелый камень; разлапистые колонны, подпирающие своды; массивная ковка с чудесными узорами, где преобладали сказочные животные и птицы с множеством вставок из драгоценных камней; каменные лавки с серебристыми вкраплениями какой-то породы, отшлифованные до зеркального блеска, — все это просто поражало воображение неповторимым исполнением. Лично я никогда такой красоты не видела и даже не подозревала, что она существует.
Проходя по коридорам, я обратила внимание, что в некоторых стенах видны небольшие отверстия как раз на уровне груди среднего гнома. Оказалось, что это так называемая коридорная система оповещения. По проложенным в стенах металлическим трубам звук доходил из одного конца города до другого. Получалось что-то вроде допотопного телефона.
Около двойной полукруглой двери из какого-то дерева темно-красного цвета Вендор остановился. Сделав нам знак подождать, он скрылся за ней, приоткрыв одну створку. Честно говоря, я испытала некоторое волнение. Все-таки первый раз встречаюсь с королем в этом мире (да и вообще в жизни).
— Лика, может, пока не поздно, смоемся? — робко предложил Драрг.
— Ты с ума сошел? Как это смоемся? — не поверила я своим ушам. — А как же перевод с маригского?
— Может, ну ее, эту бумажку? Да еще и не факт, что мой старый наставник знает, что там написано.
— Поздно, — я кивнула Драргу на Вендора, выглянувшего из-за двери.
— Так. Сейчас вы зайдете со мной в приемную и будете сидеть там тихо-тихо. А мы с принцем идем в королевские покои. Если король пожелает встретиться с вами, то вас позовут.
Оказавшись в маленькой темной комнатке, я оглянулась и хмуро заметила:
— А сидеть здесь тихо-тихо и не на чем! Если только на полу.
— Ага. Лично мне эта их приемная больше склеп напоминает. Как-то здесь неуютно, мрачно и очень тихо, — высказался Дакк, оглядываясь по сторонам.
— Тебе виднее. Все, что касается склепов — для тебя дом родной. Непонятно только, почему это тебе здесь неуютно? — философски заметил Грагит. — По мне, так обычная приемная. Если скамеек не будет, то и народ надолго не задержится, а значит, меньше будут королевскую чету беспокоить по пустякам.
— А с чего ты решил, что вампиры в склепах обитают? Что за чушь? — Дакк даже обиделся. — У нас тоже есть свой город и свой правитель. Вот закончится все, и вы обязательно должны прийти ко мне в гости! Еще посмотрим, чей дом красивее.
— Да ладно тебе возмущаться. Уж и пошутить с тобой нельзя, — примирительно хлопнул друга по плечу Грагит.
— Ничего себе у тебя шутки! Это ты мне за проигрыш мстишь.
— Все! Прекратили оба! — Я решила вмешаться, услышав какой-то шум за дверью. — Лучше дайте послушать, что там происходит.
После моих слов наступила тишина, и все стали прислушиваться, стараясь уловить обрывки фраз. Подойдя к двери, я очень осторожно приоткрыла створку и приникла к образовавшейся щели. Громкий мужской голос прозвучал совсем рядом:
— Вендор, старый вояка. Кого ты, говоришь, привел с собой? — Послышалось бормотание Вендора, после чего снова тот же голос: — Говори громче, я совершенно не слышу, что ты там шепчешь себе в бороду.
— Рандос, тащи своего друга сюда, хватит около дверей ошиваться. Хотя нет, лучше я сама к вам подойду, так быстрее будет. — Через минуту я увидела мелькнувший женский силуэт совсем не дюймовочкиных размеров. — Кто это здесь у нас за спиной прячется?.. Это же… Это же Драрги! Сыночек! И ты, старый валун, хотел его от меня скрыть? — угрожающие нотки в голосе мамочки нашего друга заставили попятиться такого грозного Вендора к двери. Его широкая спина практически перекрыла щель, в которую я пыталась подглядывать.
— Мама, ты меня сейчас задушишь! — Я не сразу сообразила, что этот сипло-писклявый голос принадлежит нашему Драргу, настолько это оказалось непохоже на обычно басовитый, с легкой ехидцей голос нашего друга.
— Кло! Клотильда, по твоей вине мы сейчас лишимся сына, а наше королевство еще и наследника престола! Немедленно отпусти мальчика, он уже сознание теряет в твоих объятиях! — Этот голос явно принадлежал папе Драрга, а значит, самому Подгорному королю Рандосу Великолепному. — Ну спасибо, старина Вендор. Ну удружил! Как же ты смог его выудить из этой человеческой западни — их пресловутой и никому не нужной Академии? — Король Рандос прочувствованно сплюнул. — И ведь какой хитрец, никому ничего не сказал! Приглашаю тебя сегодня отметить этот великий подвиг. Думаю, Клотильда ради такого случая откроет заповедный подвальчик.
— Подожди, Рандос, радоваться. Это еще не все новости. — Угрюмый голос Вендора мог насторожить кого угодно. Только вот король Рандос к этой категории явно не относился.
— Какие еще могут быть новости?! Самая главная новость — это то, что мой сын вернулся живой и здоровый! Что может быть главнее? — Не заметив никакого воодушевления после этих слов, король Рандос махнул рукой: — Ну ладно, что там у тебя еще, выкладывай.
Понизив голос до шепота, Вендор обреченно сообщил:
— Рандос, твой сын не задержится здесь надолго. А вот почему и, главное, куда он должен уйти, пусть сам тебе расскажет. Только мой тебе совет, не надо сообщать об этом твоей жене. Позже ты сам решишь, стоит ей обо всем знать или нет.
Услышанное существенно охладило восторг Подгорного короля и заставило стать более серьезным.
— Ладно, Вендор, я послушаюсь твоего совета, но клянусь своей бородой, если новости не окажутся настолько важными, я сам подпишу указ и сошлю тебя на самый нижний уровень командовать безбородыми проштрафившимися сопляками. — Повернувшись к жене, Рандос скомандовал: — Клотильда, отпусти наконец Драрга и сходи лучше проконтролируй подготовку к ужину. Смотри, как наш сын исхудал. Разве понимают эти люди что-то в нормальной еде?
— Действительно! Драрги, сыночек, ты что, совсем ничего не ел? Ты только посмотри на себя, на тебе же лица нет! — всхлипнув напоследок и звонко чмокнув возлюбленное дитятко в щечку (или лобик, плохо было видно), ее голос стал постепенно удаляться, а я наконец смогла хорошо рассмотреть нашего Драрга. Он стоял весь красный как помидор, со страдальческим выражением лица. Сообразив, что сейчас распахнется дверь, я еле успела отскочить в сторону и сделать вид, что ничего не слышала и не видела. А вот ребята даже не попытались скрыть веселое ехидство, написанное на их лицах.
Когда дверь отворилась и на пороге показался весь взъерошенный и помятый Драрг в сопровождении угрюмого Вендора и Подгорного короля, они все-таки не удержались и прыснули со смеху.
— Кто это такие, и что здесь происходит? — Король Рандос недоумевающе рассматривал нашу разношерстную компанию.
— А это, собственно говоря, и есть та причина, по которой твой сын должен будет покинуть нас. Но пусть лучше он сам все расскажет. — Вендор ободряюще кивнул сконфуженному Драргу.
— Ну что, сын, так и будешь молчать или все-таки скажешь, что за великая тайна появилась у тебя? — король ехидно усмехнулся.
Выдохнув как паровоз, Драрг сделал шаг вперед и взял меня за руку.
- Предыдущая
- 56/79
- Следующая