Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Предательство в Крондоре - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - Страница 53


53
Изменить размер шрифта:

Оуин и Горат обменялись недоуменными взглядами.

— Но Джеймс убил их лидера, — сообщил Оуин.

— Навон мертв? — спросил Грэйвз.

Прежде чем кто-либо смог отреагировать, Горат выхватил свой меч и направил острие на горло аббата. Оба монаха тут же вскочили — один, чтобы оказаться как можно дальше от моррела, а второй встал в боевую стойку, демонстрируя готовность защищать главу аббатства.

— Стойте, — крикнул Оуин.

— Откуда ты знаешь, что дю Сандо был предводителем ночных ястребов? — мрачно спросил Горат. — Мы могли погибнуть из-за того, что не знали этого.

— Потому что он шантажировал меня! — выкрикнул Грэйвз.

Оуин положил руку на меч Гората и заставил его опустить оружие.

— Давайте поговорим, — спокойно предложил он.

Грэйвз знаком приказал готовому к драке монаху отступить. Тот кивнул и вышел, следом за ним и второй.

— Лучше объясни, что такое «шантаж», пока я тебя не убил. — Горат не мог успокоиться.

— Сандо вынуждал Грэйвза делать то, что он не хочет, угрожая ему чем-то, так? — вмешался Оуин.

— Да, — ответил Грэйвз. — Он узнал обо мне кое-что и использовал это, чтобы заручиться моей помощью в осуществлении своих планов.

Оуин уселся за стол, заваленный неупакованными еще вещами.

— Каким образом кто-либо может заставить жреца Ишапа работать на себя? — недоуменно спросил он. — Ты же мог воспользоваться магией или обратиться за помощью в одну из самых могущественных церквей. Объяснишь?

— Как я сказал Джимми… Джеймсу, — вздохнул Грэйвз, — мне не удалось порвать все связи с прошлой жизнью, — он тоже сел, и Горат убрал меч. — Раньше я был вором и убийцей, работал на крондорских пересмешников, охранял грузы, которые возили из города и обратно, но я также не давал никому уходить в банды и защищал наших женщин, чтобы никто не обращался с ними грубо, — он опустил глаза, на лице появилось выражение сожаления. — Почувствовав зов свыше, я отправился в храм Ишапа и попытался отказаться от прежней жизни. Два года был послушником, а потом принес клятву. Но я не был до конца честен.

— Как же можно солгать, принося клятву в храме? — На лице Оуина было написано неподдельное изумление. — Это невозможно!

— Возможно, когда ты сам не знаешь, что обманываешь, — вздохнул Грэйвз. — Я искренне думал, что избавился от прошлого, но лгал самому себе.

— Что это значит? — сурово спросил Горат.

— Я думал, что оборвал все нити, но это было не так. Став членом братства монахов, я был направлен в храм в Крондоре и снова оказался в старых местах.

Он замолчал, как будто не в силах продолжать.

— И что случилось? — помог ему Оуин.

— Женщина. Она была девочкой, когда я был бандитом. Она была упрямой и хитрой, как дворовая кошка. Ее так и звали — Кэт. Вообще-то ее имя — Катрина.

— Шлюха? — спросил Горат.

— Нет, воровка, — ответил Грэйвз. — Она была отличной карманницей, воровство — это был ее конек. Она могла снять с тебя ночную рубашку, пока ты спишь, и ты проснулся бы голый, удивляясь, куда подевалось твое белье, — он опять вздохнул. — Когда я с ней познакомился, она была совсем крошкой. Я любил над ней подшучивать и смотреть, как она злится. Когда она подросла, то стала подшучивать надо мной в ответ. А потом я влюбился.

— Но чтобы стать монахом Ишапа, тебе пришлось ее оставить, — догадался Оуин.

— Она достойна лучшего, чем я. Многие молодые люди хотели быть с ней. Я думал, ей будет лучше без меня. И надеялся, что с легкостью выкину ее из головы. Но я ошибался. Как-то и где-то о ней пронюхал тип по имени Кроулер. И вот однажды этот Навон дю Сандо, сияя как начищенный таз, подсел ко мне в таверне и заявил: «Мы знаем о твоем котеночке в Крондоре. Если ты не будешь делать то, что мы скажем, она умрет». Он также предупредил, что, если я обращусь за помощью к храму, она тоже умрет.

— И ты ему поверил?! — воскликнул Оуин.

— Пришлось. Он знал, о чем говорил. Думаю, этот Кроулер наблюдал за людьми долгое время, потому что он знал довольно много о моей прошлой жизни. А я знал, что он убьет ее прежде, чем я смогу что-то сделать.

— И почему ты сейчас собираешься в дорогу? — поинтересовался Оуин.

— Месяц назад я ждал сообщения от дю Сандо. Но вместо этого ночной ястреб пытался перелезть через стену аббатства. Брат, который отвечает за безопасность аббатства, встал у него на пути и едва не погиб. Но наемный убийца умер. Две недели спустя, когда я возвращался из города, стрела из арбалета, предназначавшаяся мне, пронзила брата, шедшего рядом.

— И куда ты направляешься? — допытывался Оуин.

— В деревне около Слупа живет человек, который мне кое-чем обязан. У него бизнес с Кешем. Я послал ему записку и попросил помочь убраться из Королевства. А сегодня получил ответ, что он может помочь.

— Майкл Вэйландер? — бросил Оуин.

— Откуда ты знаешь? — удивился Грэйвз.

— Есть какая-то связь между Вэйландером, тобой, ночными ястребами и этим Кроулером, — задумчиво произнес Оуин. — Не уверен, что понимаю, но если бы Джеймс был здесь, он наверняка сумел бы сложить все кусочки мозаики воедино.

— Я не могу ждать. Хотя дю Сандо мертв, есть другие ночные ястребы. Например, тот, что стрелял в меня недавно.

— Ты прав, — согласился Горат, — но разве твой орден не может тебя защитить?

Грэйвз покачал головой.

— Если бы я сразу к ним обратился, то да. Но я этого не сделал и нарушил клятву. Моя единственная надежда — это забрать Кэт из Крондора и добраться до Кеша прежде, чем меня найдут ночные ястребы.

— Мы едем в Крондор, — сказал Оуин. — Присоединишься к нам?

— Твоя магия и меч твоего друга — хорошая защита, но вы подвергаете себя опасности.

— С тех пор как я познакомился с Горатом, я только этим и занимаюсь, — засмеялся Оуин.

— Жизнь полна опасностей, — философски заметил Горат. — Я не понимаю, как любовь к женщине заставила тебя нарушить свои обязательства, но мне вообще многое в людях кажется странным. И если Оуин говорит, что мы не должны убивать тебя за участие в этом деле с ночными ястребами, я к нему прислушаюсь, — он наклонился вперед, поставив ногу на скамейку, где сидел аббат, и приблизил к нему свое лицо. — Но если ты снова нас предашь, я вырву тебе сердце и съем его.

— Можешь попытаться, эльф, — улыбнулся в ответ Грэйвз, и на миг перед ними предстал старый опытный преступник.

Горат лишь фыркнул.

— Правда, мы стеснены в средствах, так что рассчитываем на твою щедрость в дороге, — добавил Оуин.

Грэйвз поднялся и позвал монахов, которые помогли ему закончить сборы.

— Если вы поможете мне благополучно добраться до Крондора, я обещаю вам еду и даже небольшую премию золотом на месте.

— Если тот ястреб следит за аббатством, он знает, что мы здесь, — заметил Оуин.

— Уедем сегодня ночью, — решил Грэйвз.

— Я хотел поспать в нормальной кровати, — поморщился Оуин.

— Поспи сейчас, — предложил Грэйвз, указав на собственную постель в углу. — Я разбужу тебя, когда наступит время отъезда.

— Ну, если это необходимо, — протянул Оуин.

— Необходимо, — твердо сказал Грэйвз.

Юноша растянулся на соломенном тюфяке на полу.

— А ты не хочешь вздремнуть? — обратился Грэйвз к Горату.

— Хочу, — ответил темный эльф, не сводя глаз с аббата, — но только после того, как мы отправимся в Крондор.

Грэйвз кивнул и продолжил следить за сборами.

13

Предательство

Тролли смотрели прямо на них.

— Продолжайте двигаться не спеша, — тихо сказал Джеймс, — как будто мы точно знаем, что делаем.

— А мы знаем, что делаем? — прошептал Патрус.

— Не спрашивай, — так же шепотом ответил Локлир.

Тролли начали поднимать оружие. Джеймс придержал лошадь и повторил:

— Продолжайте идти, но будьте начеку.

Внешне тролли напоминали людей, только шеи у них практически не было, и казалось, что эти уродцы всегда пожимают плечами. Джеймс знал, что несмотря на забавную внешность, в троллях не было ничего смешного. Тролли из долины почти не отличались от животных — они не умели говорить, не пользовались инструментами и оружием. Их горные родичи были немного умнее и неплохо владели оружием. Их язык на слух казался ворчанием и хрипением, но в их племени была даже некая социальная организованность.