Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Конгрегация. Гексалогия (СИ) - Попова Надежда Александровна "QwRtSgFz" - Страница 406


406
Изменить размер шрифта:

– Вы начинаете казаться мне вездесущим, юноша, – выговорил он сквозь принужденную улыбку. – И вы скверно влияете на вашего друга.

– Он отказался замять происшествие? – уточнил Курт уверенно и шагнул ближе, едва удерживаясь от того, чтобы ухватить ратмана за грудки: – Вы! Неужто вам могло придти в голову, что он согласится? В вас самом хоть что?то человеческое осталось, или вы так защищаете этого стрига, препятствуя мне выследить его, потому что сами сродственны этой твари?

– Осторожней, юноша, – оскорбленно вскинулся тот. – Я ведь могу привлечь вас к суду; вы назвали должностное лицо Ульма тварью?

– Вы болван, Штюбинг, – устало отозвался он, отступив. – Вижу, что не ошибся в своем мнении об этом городе, если такие, как вы – его лицо, совесть и разум… Пшел вон, алчный боров, и чтобы больше я не видел тебя в этом доме снова, если только ты не явишься для извинений и оправданий.

Толстые дрожащие губы ратмана приоткрылись, так и не сумев издать ни звука, и Курт, развернувшись, зашагал прочь, успев увидеть одобрительно?восхищенное лицо приставленного к Штюбингу стража.

У дверей «Моргенрота» стояла знакомая крытая повозка с лиловыми шторками, уже почти загруженная тюками и сундучками, однако возницы на месте еще не было. Владелец гостиницы встретил майстера инквизитора с учтивой настороженностью, на сей раз проводив к нужной комнате и доложив о его приходе без пререканий и проволочек.

– Вы невозможны, майстер Гессе, – укорила Адельхайда, когда дверь закрылась за ним. – В прошлый раз я нарочно предупредила владельца о вашем появлении, но мы ведь договорились, что больше вы так поступать не будете. Знаете, что мне пришлось придумать тогда? Что вы подозреваете меня в еретических наклонностях и приходили для допроса.

– Самое невинное и безопасное обвинение в этом городе, – отмахнулся Курт, кивнув на молчаливую горничную, замершую поодаль: – Она так и будет здесь стоять?

– «Она» в курсе расследования, майстер Гессе. И Лотта будет знать обо всех важных происшествиях; я полагаю, если вы вот так, открыто, явились сюда, произошло нечто и впрямь серьезное.

– Да, – согласился Курт, все же косясь на ее помощницу с подозрением. – Этой ночью Арвид устроил погром в доме Александера.

Адельхайда нахмурилась, глядя в его лицо придирчиво, и, отступив, присела на краешек убранной подушками широкой скамьи.

– Если это апрельская шутка, майстер Гессе, – произнесла она напряженно, – то это не смешно.

– Вы все сговорились, что ли? – чуть повысил голос Курт. – Это, по?вашему, остроумно?

– Должна признать, нет. Полагаю, чувство юмора у вас напрочь отсутствует.

– Вы просто плохо меня знаете. На самом деле я весельчак.

– Прошу прощения! – окликнула их Лотта, и та кивнула:

– Все верно, просто меня несколько озадачила эта новость… Послушайте, вы всерьез? он явился к Александеру?

– Пока он был на пасхальной всенощной, – кивнул Курт, садясь на стул напротив. – Вошли просто. Убивали всех. Очень быстро.

– Убиты все?

– Слуги – убиты , – подтвердил он и, помедлив, докончил: – Эрику убивали трое. Судя по всему, одновременно.

– О, Господи… – тяжело выдохнула Адельхайда, на миг опустив голову, и распрямилась снова. – Как он?

На секунду Курт приумолк, подумав о том, что еще пару локтей в сторону – и тот стол просто размазал бы его по стене…

– Держится, – отозвался он, наконец.

– Лотта… – тихо попросила Адельхайда через еще мгновение тишины.

Та, кивнув, молча вышла, осторожно прикрыв за собой дверь, и он невесело усмехнулся:

– Стало быть, все же не полностью «в курсе».

– Относительно сущности Александера – нет. По ее мнению, он наш эксперт в этой области… Теперь, майстер Гессе, подробней; что именно произошло?

– Александер думает, что Арвид обладает способностью к внушению; по его словам, у мастеров такое не редкость. Замок не взломан, и первый из убитых обнаружен прямо у порога, так что я склонен с ним согласиться – все выглядит так, что слуга отпер и открыл им дверь. Прочие найдены по пути к верхней комнате – судя по всему, те просто выбегали на шум, и их убивали походя. Девушка, похоже, успела запереть дверь…

– Нет, – возразила Адельхайда ровно. – Просто она всегда это делает, когда Александера нет дома.

– Вот как… Я сделал такой вывод, потому что ее дверь была вырвана из петель с мясом – возможно, ударом ноги. В ее покое, в отличие от прочего дома, вообще полный разгром; думаю, сейчас я не ошибусь, если скажу, что ее гоняли по всей комнате перед тем, как убить.

– Александер точно в порядке? – с нажимом повторила она, и Курт вздохнул:

– «В порядке» – это вряд ли. Но старается держать себя в руках, хотя я не знаю, чего от него можно ожидать – то ли он окончательно впадет в уныние и хандру, то ли, напротив, пустится во все тяжкие. Я бы, откровенно говоря, предпочел второе. Но… У меня сложилось чувство, – нехотя поделился Курт, не глядя на собеседницу, – что он боится нарушить свой весьма затянувшийся пост. Особенно после случившегося. Боится увидеть в Арвиде себя самого. Боится напомнить себе, что и сам когда?то…

– … развлекался тем же? – договорила Адельхайда, когда он запнулся, и кивнула: – Я знаю. Ничего. Он придет в себя. Александер справится. Он со многим справился, совладает с собою и теперь.

– Вы в нем так уверены.

– У него нет выбора. Просто сейчас ему нелегко, поймите сами, майстер Гессе. Он и без того обречен терять друзей и близких, а когда это происходит прежде срока, к тому же по его вине…

– Вы так думаете? – перебил Курт с невольной резкостью, и она качнула головой:

– Он так думает. Ну, и, если говорить откровенно… Его ошибка всему причиной. Его несдержанность две ночи назад. Из?за этого пропали втуне все наши старания, бессонные ночи, многие недели ожиданий; из?за этого, быть может, вовсе развалилось дело, и из?за этого Арвид пришел в его дом. Вы сами это знаете; я это знаю, и – он это знает… А кроме того, даже если бы в случившемся не было его прямой вины, он все так же корил бы себя – просто потому, что Эрика жила бы, как и прежде, если бы просто не связала свою судьбу с ним. Сейчас вам его, наверное, не понять…

– И надеюсь, что не пойму никогда, – отозвался Курт убежденно. – Я не впервые такое вижу. Я сам побывал в мерзостном положении, когда не сторонний мне человек оказался в заложниках, и от меня зависело решение его судьбы. Мне это не понравилось. В Кельне один из моих сослуживцев потерял обоих детей, потому что кто?то ночью попытался поджечь его дом. Я видел, как он живет с этим. Сегодня я видел Александера… Со мной такого не случится. Я не стану рвать на себе волосы, когда кто?то причинит вред моим близким, чтобы нанести рану мне, потому что ни жен, ни детей, ни возлюбленных у меня никогда не будет; и точка.

– Только служба? – чуть заметно улыбнулась Адельхайда; он пожал плечами:

– Это безопасно и рационально. Это не мешает работать. Не мешает думать. Подобное положение вещей не приводит к срывам и провалам.

– Довольно потребительский подход к собственной жизни.

– Вы так думаете?.. Госпожа фон Рихтхофен, вы настаивали на том, чтобы я видел в вас не просто женщину, а такого же служителя Конгрегации, как я сам; так ответьте мне честно и без обид на то, что я спрошу. Когда вы попали к нам?

– Пять лет назад, – отозвалась Адельхайда; Курт кивнул:

– Вот именно. Вам двадцать восемь, и вы все еще не замужем – отчего?

– А вы предпочитаете прямоту, майстер Гессе, да?

– Бросьте, мы ведь не при дворе, и я не пытаюсь уловить вас в свои сети, мне ни к чему крутить хвостом; говорю как есть, потому что я говорю с сослуживцем. Так почему вы все еще одна?

– Память о муже вами не примется как аргумент? – невесело улыбнулась Адельхайда; он дернул плечом, кивнув:

– Отчего же, я и такое видел…

– Но это не обо мне, так?.. – договорила она и вздохнула, отмахнувшись. – Тут вы правы. Замужество – это конец работе…