Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дары Кандары.Сборник(СИ) - Батхен Ника - Страница 46
красоту и мыслить. Какой же я идиот… с этой мыслью Аврелиан уснул.
Неизбежного похмелья удалось избежать – с утра трибун проснулся, ощущая себя тридцатилетним.
Сорвал со стены гладиус, вылез в окно и голым заскакал по росистому саду, рубя наотмашь прохладный
воздух. Рабыни-садовницы с визгом разбегались, перепуганный управляющий сунулся спросить не нужно
ли чего господину и был послан к воронам. Молодой германец, с которым трибун обычно звенел мечами,
оказался повержен трижды и запросил пощады. Только звон бронзового колокола, возвещающий о трапезе,
заставил Аврелиана вернуться в дом и покорно отдаться в руки брадобрея и одевальщицы.
Завтрак прошёл на удивление сухо. Отец и сын приглядывались друг к другу, обменивались
незначительными вопросами. Первый порыв прошёл, появилась неловкость, каковая всегда случается при
разговоре двух практически незнакомых людей, разделённых и возрастом и воспитанием. Обычно ехидный
Напайос ел молча и почти не пил, казалось сатира что-то тревожит. После трапезы Аврелиан собрал на
заднем дворе всю фамилию – от управляющего до девчонок-посудомоек – и пообещал, что засечёт до
полусмерти, а потом продаст на рынке в Эборакуме любого, кто обмолвится мальчику, какой шлюхой была
его мать. Поглядев на испуганные лица рабов, трибун удостоверился, что они будут молчать, и
распорядился ещё раз насчёт вечернего празднества. Мальчишки-посланцы – кто пешком, кто на шустрых
пони – отправились по фермам и в посёлок ветеранов, а к сторожевой башне на границе владения
управляющий самолично запустил почтового голубя.
Завершив утренние дела, трибун предложил сыну прогулку по его будущему поместью. Невзирая на
некоторое запустение последних лет, ещё оставалось, чем похвалиться – в глухой провинции у моря можно
жить почти так же роскошно, как в столице Империи. Аврелиан гордился бассейном с подогретой водой,
розовыми кустами, капустными грядками, аллеей статуй римской работы. Бронзовая, чернёная фигура
засыпающего сатира очень напоминала Напайоса. Трибун показал сыну очаровательную мраморную
беседку, где любила сиживать Туллия, но говорить о матери они не стали.
Молодой Аврелий не замедлил оглядеть внешние стены виллы и порадоваться, что укрепления
содержатся с должной тщательностью. Он тоже слышал об ордах саксов и рассказал отцу о погроме в Аква
Сулис. По счастью, насытившись добычей, варвары сели на корабли и убрались на континент, но до зимы
могут приплыть и новые. Аврелиан согласился, что да, опасность ходит под боком, с тех пор, как из
Британии вывели легионы, в стране с каждым годом всё неспокойней. У префекта провинции нет ни власти,
ни войск, ни денег, каждый округ обходится своими силами, те, кто посильней – начинают грабить соседей,
будто не римляне вовсе. Сын на это вздохнул: птичий клин, волчья стая и человечье стадо без вожака
непременно собьются с пути, рассеются и погибнут. У Восточного Рима есть император – и государство
растёт и ширится. У Западного – скипетр власти принял капризный ублюдок и варвары едва не обрушили
стены Вечного города. Как говорил великий Цезарь: лучше быть первым в деревне… Аврелиан улыбнулся и
ничего не сказал. Сын оказался не только умён и отважен, но и честолюбив.
Девчонка-рабыня прервала увлекательный разговор. На виллу пожаловали пограничные легионеры.
Удивительно, что так быстро – Аврелиану казалось, что голубь ещё должен лететь над лесом. Или за
беседой они забыли о времени?
Причина оказалась в другом. Одноглазый Валерий и Лупин по прозванию Люпус Эст ввечеру взяли
пленника. Сакса. Скорее всего – шпиона. Татуированный белокурый гигант был ранен, но держался стойко
и глядел на трибуна с такой бешеной злобой, что трибун засомневался в осмысленности допроса. Он
хорошо знал людей – такие почти не ломаются. Экзекутор на вилле, конечно, был, но в обязанности его
входила исключительно порка нерадивых рабов. Но попытка не пытка… Аврелиан велел вести пленника в
подвал, и туда же позвать Верцингеторикса – своему знанию варварского наречия он не очень-то доверял.
Попался сакс просто – они с приятелем вышли к границам имения, завидели пост и под шумок
решили башню поджечь. По счастью, следуя обычаю римлян, старики держали внизу гусей и птицы
заголосили, почуяв чужих. Одного сакса парни пробили дротиками, второй попал в сеть, потому и
доставлен был почти что неповреждённым. Оставалось понять – а зачем это саксы вышли в лес погуляти?
Как и ожидалось, пленник молчал. Ни обещание сохранить жизнь, ни угроза кнута, ни даже
раскалённый нож не пробудили его разговорчивость. Неопытный в таких делах Аврелий тайком кривился,
его мутило. Трибун тоже не любил пыток. Пожалуй, самым логичным было бы усилить охрану башни, а
упрямца сковать и загнать в эргастерий, чтобы осенью продать на первом же торгу. Но в допрос вмешался
хмурый Напайос. Он проверил верёвки, стягивающие могучее тело пленника, потрогал бицепсы… и
погладил сакса по плечу – раз, другой. Чуткие смуглые пальцы побежали по шее, коснулись кудрявой
золотой бороды, опустились к груди… Сатир расплылся в улыбке, медленно облизнул губы большим
языком, всмотрелся в синие глаза сакса, ухмыльнулся ещё шире. Ладони продолжали свою работу. Мускулы
сакса вздулись, лицо покраснело, взгляд замутился – это было так отвратительно, что Аврелий Младший
отвернулся к стене. А Напайос всё ухмылялся. Он снова огладил плечи пленника, прошёлся пальцами вдоль
спины – тело мужчины выгнулось от противоестественного удовольствия, слёзы потекли из-под стиснутых
век. Сатир хрипло расхохотался:
– Он будет говорить. Правда, милый?
Сакс хрипло пробормотал что-то. Верцингеторикс перевёл:
– Если опустить брань – говорит, что да, будет. Только пусть от него уберут этого демона.
Спустя час трибун уже раздавал команды. До визита отряда Вульфингов оставалось не более двух
суток. У врага было четыре стяга бойцов, с копьями, луками и железными мечами. У него – едва наберётся
четыре десятка нормально вооружённых, с доспехами и щитами – неполная центурия. Если вооружить
рабов и пастухов – ещё полсотни. Помощи просить неоткуда. А гонцов мы послали вовремя – к вечеру все
соседи соберутся на праздник. Женщин, стариков и стада отправим в пещеры, в меловые копи за дальними
холмами. Туда же тех рабов, что не могут или не пожелают сражаться, трусам не место в строю. Аврелий…
Да, сынок, ты возглавишь отряд ветеранов из прибрежных домов и проследишь, чтобы все уцелели. На тебе
будут дети и женщины. Если виллу сожгут – выведешь их в Эборакум. Приказы не обсуждать!!! Вперёд.
Перепуганный управляющий наотрез отказался покидать виллу и занялся привычным делом –
подсчётом и выдачей вина и еды. Валерий на самом быстром коне отправился снимать дозор с башни и
вывозить оружие. Люпус Эст и десяток самых сильных рабов разобрали на досточки якобы заброшенные
теплицы. В них таился самый большой секрет Аврелиана Амброзия, сюрприз для нежданных гостей – две
катапульты и шесть штук «скорпионов» пробивающих дротиками деревянную стену. Оставалось молиться,
что этот сюрприз сработает. Взъерошенный, злой Напайос вильнул хвостом и пропал куда-то. Трибун не
стал упрекать сатира в трусости – боец из козла был, как из навоза гладиус.
К закату вся фамилия и все соседи, кто был в состоянии держать оружие, собрались на вилле.
Аврелиан встречал гостей у ворот и рассказывал, какой праздник их ждёт, чтобы жёны и дети, не
задерживаясь, двигались дальше. Кое-кто поспешил назад на фермы, надеясь успеть выпустить скот и рабов,
остальные включились в оборону имения. Наспех скованными бронзовыми полосами укрепили ворота,
сразу за ними спешно вырыли большую яму – на случай, если противник ворвётся внутрь. Катапульты надо
- Предыдущая
- 46/67
- Следующая