Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дары Кандары.Сборник(СИ) - Батхен Ника - Страница 23
– Корвет-рейдер, – в задумчивости капитан стал загибать пальцы, словно считая.
– Хоть броненосец – какая к чертям разница, – раздраженно перебил Астор-младший, – Это отребье
потребовало всю наличность, камни, топливо и кислород.
– Славный запрос, – капитан прошелся вдоль развороченного пульта. …Двадцать пушек против
наших восьми и скорость почти равна…
– Отец сказал: «Мы – Асторы». И получил оскорбительный смех в лицо. Он сам вел шлюп, мы
пытались уйти от погони – тщетно. Экипаж защищался, но врагов было больше.
– Благодарите судьбу, что живы, – спасенный отвлекал капитана. …Прошло пять часов. Успеваем,
пираты не ждут атаки. Женщин – в шлюпку и к Сириусу. Пантен выведет…
– Дальше ясно. Флибустьеры взяли шлюп магнитной ловушкой, перебили половину людей, забрали
все ценное, взяли заложников. Так?
Астор-младший помотал головой. Китаянка продолжила:
– Господина сильно били. Матросы дрались, их тоже били. Все живы. Все на борту.
Астор-младший угрюмо взглянул на женщину:
– На борту нет ста тысяч кредитов, двух колье леди Астор и восьмидесяти тонн атомарного топлива.
Капитан, половина ваша.
…Сорок тонн. По две тонны на брата. Дешево ты моих парней ценишь, щенок…
– Галиот направляется к базе «Собачий порт». Можем доставить туда и вас. Комфорта не обещаю, но
мест в кубрике на всех хватит. С базы ходят рейсовики к планете, там есть связь и врачи.
От возмущения Астор-младший поперхнулся слюной. Дама заверещала:
– Я протестую! Мы требуем отвезти нас в Дом Астор! Муж подаст жалобу Императору лично! В
кубрик – как вы посмели!!!
– Как вам будет угодно. Не желаете в кубрик, могу предложить трюм для скота. Или галиот забирает
больных и раненых, а вы остаетесь на шлюпе ждать новых спасителей.
Астор-младший хотел спорить, но взглянул капитану в глаза и сник. Покосился на матросов с
носилками – старый Астор все еще не пришел в себя.
– Хорошо, мы согласны. Но имейте в виду – ни кредита сверх должного вам не заплатят.
…Каюту придется освободить – у женщины со дня на день начнутся роды. А хлыщу на пользу пара
ночей на матросской койке и общество злых на язык парней…
– Последний вопрос. Приметы пиратов – вы что-то запомнили?
– Мы не вглядывались в их мерзкие физиономии, тем паче, их нам не представили, – дама фыркнула
и отвернулась к иллюминатору.
– А вы, почтеннейшая? – капитан повернулся к наложнице.
– Красная форма. И знак – петля.
…Не взяли заложников, не перебили свидетелей. Корвет о двадцати пушках. Полсотни сорвиголов,
рисковых, как черти и бесстрашных, словно смерти не существует. Имя «Висельница» – чтобы не утонуть, –
капитан про себя рассмеялся:
– Вам повезло попасть в лапы самому дерзкому флибустьеру на сто парсеков вокруг. Наш корабль
предлагает вам помощь и гостеприимство. Добро пожаловать!
До Собачьего порта шли трое суток. Сэр Астор XXVI с супругой и наследником незамедлительно
отбыли с базы первым рейсовиком к Земле. Китаянка с младенцем задержались, они были еще не в
состоянии путешествовать. Номер в «Хилтоне», няня из Чайна-тауна и слово капитана – в Собачьем порту
оно было важнее денег. Впрочем, с обеспечением у малыша проблем не возникло. Капитан с удовольствием
потирал кулаки, вспоминая, как убедил молодого отца дать ребенку фамилию и приданое. Он подумывал
было навещать китаянку и дальше, но старый друг Ансельм отговорил его.
– Начнут шептаться, капитан женится. Ни один мужчина к бедняжке близко не подойдет. Или ты
вправду решил завести семью?
…Они сидели в баре «Собачья радость» – там было легко и просто говорить обо всем на свете. И
народ туда заходил простой, незамысловатый – кондотьеры, торговцы, маклеры и бродяги. Музыканты – не
гурманы гармоний и консерваторские крысы, а крученые скрипачи и гулящие менестрели – из тех, что
наполняют сердца радостью и слезами. Музыке должно течь, как хорошей водке в стакан – легко, прозрачно
и до самого края души.
– Я уже стар, Ансельм. Мои девушки поседели вместе со мной. Сам подумай, кому приспичит
дожидаться меня в порту?
– Как знать, дружище, как знать. Я до сих пор не ленюсь говорить с женщинами – вдруг какая
польстится на старого штурмана. Выпьем за наших невест!
Стаканы звякнули торжественно и печально. Ансельм с трудом поднял грузную тушу со стула и
отправился к барной стойке выбрать новый коктейль. Хин был мастер на всякие редкости. Капитан закурил
и откинулся на сиденье. Он опоздал на двадцать лет.
Здесь в порту он однажды встретил девушку с доверчивым взглядом. Ни красоты ни особенной
женской прелести не было в ней. Непослушные волосы, руки в цыпках, рот большущий, как у лягушки.
Глянешь раз, на второй пройдешь мимо. А на третий – утонешь в ее глазах. Ясность. Свет. Ожидание
необычной судьбы. И улыбка ребенка – посмотри на мои звезды, прохожий, послушай сказку, для которой
не нужно слов. Он думал взять девушку на корабль – защитить, уберечь и согреться возле ее тепла. Но
галиот ждал опасный фрахт. Отказаться было немыслимо. Везти с собою на верную гибель – тем паче. Он
улетел один. Когда через год галиот притащили в порт на буксире, найти девушку не удалось. И
неудивительно – искать незнакомку, зная лишь имя, простое и звонкое, как стекло… Капитан долго пил, а
после решил, что она вышла замуж или уехала с кем-то – короче, счастлива. Только всякий раз, вспоминая,
хотелось водки или прыгнуть в рисковое дело – чем опасней, тем лучше, лишь бы не думать.
Капитан наблюдал за кольцами желтоватого дыма – как они понимаются к низкому потолку, как тают
в тяжелом воздухе. Хандра снова нагнала его. Тем временем народу в баре прибавилось – близился вечер.
С шумом и смехом пустили по кругу чашу гильдейские молодцы – не иначе, заложен новый фрегат.
Угрюмые матросы с «Капеллы» молча выпили за погибшего друга и вышли – поминать надлежало по всем
кабакам, где успел погулять покойный. Дерзкогрудые девочки облепили Ансельма, как мухи – шкипер
нынче был при деньгах, он щедро поил красоток и не упускал похлопать то одну, то другую по аппетитной
попке. Старый Циммер уже расчехлил свою скрипку. Гелли тронула тамбурин и над гулом хмельных
голосов закружилась мелодия. «Зеленые холмы Земли». Память о доме, о вечной пристани, куда хочет
вернуться любой корабль. Предательски защипало в глазах. После выпивки капитан ударялся в
сентиментальность.
– Как поживаете, сэр? – Хин возник за плечом, словно чертик из табакерки. У слащавого бармена
была дурная привычка – незаметно подходить к людям.
– Спасибо, Хин, я в порядке. А смешай-ка ты мне…
– Уже сделано, сэр, – будто из воздуха бармен выхватил запотелый бокал, – Как прошел рейс?
– Спокойно. Разгрузились, вернулись. Завтра буду искать новый фрахт, – капитан понадеялся, что,
почуяв выгоду, Хин отстанет – бармен частенько сводил маклеров с транспортниками.
– Говорят, сэр, вы спасли от неминуемой гибели главу клана? – приторная физиономия Хина
заострилась от любопытства.
– Пустяки. Снял с подбитого шлюпа. Дернул черт чудаков «Висельнице» перечить. Ни охраны ни
пушек, а на подвиги потянуло, – капитан грубо выругался.
Хин захихикал льстиво.
– Знаете, сэр, не завидую тем, кто пойдет «Висельнице» поперек трассы. Мало не двадцать лет сектор
за шкирку держит – хоть бы кто огрызнулся. А вы слышали, что говорят?
– Оставь, Хин. Не люблю сплетен. Лучше, скажи гарсону, чтобы мяса подал. Настоящего, а не вашей
белковой дряни, – свирепое выражение удалось капитану неплохо.
Бармен струхнул: «Будет сделано, сэр, сей момент», – и моментально исчез в недрах двухъярусной
кухни. Жаль, хандру так легко не спугнешь. Капитан потянулся к бокалу.
- Предыдущая
- 23/67
- Следующая