Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рай. Том 2 - Макнот Джудит - Страница 83
Голос его смягчился, и на мгновение перед Кэролайн вновь предстал тот неотразимый мужчина, в которого она влюбилась тридцать лет назад.
— Ты могла бы поехать со мной, — тихо проговорил он, — и я представил бы тебя нашей дочери.
Сердце Кэролайн на миг перестало биться при звуках его голоса, произнесшего «наша дочь», но она, тут же поняв его намерения, покачала головой и засмеялась:
— Никогда не видела большего интригана!
— Я еще и тот единственный, за которого ты вышла замуж, — напомнил он с одной из своих редких улыбок. — Должно быть, у меня все-таки есть что-то хорошее.
— Прекрати, Филип, — предупредила она.
— Мы могли бы поехать повидаться с Мередит и Фаррелом…
— Пора бы начать звать его Мэттом.
— Хорошо, — согласился он. — А после того как мы поговорим, можем вернуться сюда и попытаться вновь узнать друг друга. Если бы ты согласилась пожить здесь.
— Я уж знаю тебя! — горячо вскинулась она. — А если хочешь узнать меня, придется ехать в Италию!
— Кэролайн, — хрипло выдохнул он. — Прошу тебя!
И, заметив, что она колеблется, удвоил напор.
— По крайней мере не покидай меня сегодня. Возможно, это твой последний шанс увидеть дочь. Ты ее полюбишь. Она так похожа на тебя… так же мужественна.
Кэролайн, закрыв глаза, попыталась игнорировать его слова и зов собственного сердца, но сочетание оказалось слишком непреодолимо-сильным.
— Сначала позвони ей, — дрожащим голосом произнесла она. — После тридцати лет… не хватало мне еще свалиться на ее голову без предупреждения. Не удивлюсь, если она откажется видеть меня, — добавила Кэролайн, вынимая листок бумаги, где был записан номер телефона Мэтта, и протягивая Филипу.
— Возможно, она не захочет видеть нас обоих, — покачал он головой. — Не могу сказать, что стану винить ее за это.
Он вышел в соседнюю комнату, где был телефон, и появился вновь так быстро, что Кэролайн поняла:
Мередит, должно быть, повесила трубку. Сердце ее тревожно сжалось.
— Что она сказала? — выдавила Кэролайн, видя, что Филип, кажется, не в силах говорить.
Филип который раз откашлялся, словно глотку сводило, и с какой-то странной хрипотцой ответил:
— Она сказала «да».
Глава 59
Мередит вышла из здания, где вели прием ее гинекологи, подавляя абсурдное желание вскинуть руки и танцевать прямо на тротуаре. Подняв лицо к небу, она стояла, чувствуя, как осенний ветерок ласкает кожу, и улыбаясь облакам.
— Благодарю тебя. Господи, — шепнула она. Потребовался целый год и две долгих консультации с акушерами-гинекологами, специализирующимися в области патологии беременных, чтобы убедить Мэтта, что при тщательном выполнении всех инструкций, включая постельный режим в течение нескольких месяцев беременности, независимо от исхода жизни Мередит почти ничего не угрожает. И еще девять месяцев ушло на то, чтобы услышать эти слова, наполнившие ее ослепительным счастьем:
— Поздравляем, миссис Фаррел. Вы беременны.
Повинуясь какому-то импульсу, Мередит перешла улицу и купила в цветочной лавке охапку роз, потом добралась до конца квартала, где в машине ожидал Джо, появившись совершенно с другой стороны, чем повергла его в изумление. Мередит сама открыла дверцу и скользнула на заднее сиденье. Джо перекинул руку через спинку кресла и обернулся к ней:
— Что сказал док?
Мередит взглянула на него радостно-сияющими глазами, полными восхищенного благоговения. И улыбнулась.
Ответная улыбка осветила лицо Джо.
— Да уж, парня, счастливее Мэтта, не отыщешь на земле. После того как он перестанет трястись от страха.
И, вновь отвернувшись, включил зажигание. Мередит вцепилась в сиденье, боясь, что ее отбросит на спинку, когда машина рванулась от мостовой, но Джо почему-то пропускал одну возможность за другой влиться в поток движения. Только когда на перекрестке никого не осталось, он в конце концов выехал на мостовую и сделал это так медленно, осторожно, словно толкал перед собой детскую коляску. В конце концов Мередит, не выдержав, залилась смехом.
Мэтт уже ожидал ее, меряя шагами гостиную, ругая себя за то, что вообще согласился на эту авантюру. Он знал, что Мередит уверена в собственной беременности, и надеялся, что она ошибается, потому что не представлял, как сумеет справиться с тревогой и страхом.
При звуках открывающейся двери он вскинулся и молча наблюдал, как жена направляется к нему, держа за спиной руку.
— Что сказал доктор?! — потребовал он ответа, когда тишина стала нестерпимой.
Мередит вынула из-за спины дюжину роз на длинных стеблях и протянула мужу. Улыбка на ее лице озарила комнату словно солнечный луч.
— Поздравляю, мистер Фаррел. Мы беременны. Мэтт стиснул жену в объятиях, давя розы.
— Боже, помоги мне, — запинаясь пробормотал он.
— Обязательно поможет, дорогой, — пообещала она, целуя его в подбородок.
ЭПИЛОГ
— Говорил же, что успеем, — объявил Джо, с диким скрежетом тормозов останавливая машину перед зданием универмага «Бенкрофт энд компани». На этот раз Мэтт мысленно поблагодарил водителя за головокружительную езду, поскольку Мередит опаздывала на крайне важное заседание совета директоров. Они пробыли месяц в Швейцарии, где катались на лыжах с гор, а на обратном пути заехали в Италию навестить Филипа и Кэролайн, и их рейс задержали.
— Возьми, — сказал Мэтт водителю, передавая ему портфель с записями Мередит и документами. — Ты понесешь портфель, а я — Мередит.
— Что?! — охнула Мередит, потянувшись за тростью, с которой приходилось ходить с тех пор, как она растянула ногу.
— У тебя нет времени ковылять к лифту, — объявил Мэтт, подхватывая ее на руки.
— Но это не очень-то прилично, — смеясь, запротестовала Мередит. — Не можешь же ты меня тащить через весь магазин!
— Вижу, ты плохо меня знаешь! — ухмыльнулся Мэтт.
И он действительно понес ее на руках словно ребенка. Покупатели, раскрыв рты, оборачивались, чтобы получше разглядеть необычное зрелище. Женщина средних лет, стоявшая у прилавка с косметикой, громко спросила приятельницу:
— Разве это не Мередит Бенкрофт и Мэтью Фаррел?
— Не может быть, — ответила та. Мередит уткнулась лицом в грудь мужа, пытаясь сдержать смущенный смех. Но женщина неумолимо продолжала:
— Я читала в «Тэттлер», что они разводятся. Она собирается выйти замуж за Кэвина Костнера, а он сейчас в Греции с какой-то кинозвездой.
Когда они наконец добрались до лифтов, Мередит приподняла голову.
— Какой позор! — поддразнила она. — Опять кинозвезда!
— Кэвин Костнер? — отпарировал Мэтт, весело подняв брови. — Я и понятия не имел, что тебе нравится Кэвин Костнер!
Только оказавшись в кабинете Мередит, Мэтт опустил жену на пол, чтобы она смогла сама доплестись до конференц-зала.
— Лайза и Паркер пообещали встретить, нас здесь, привезти малышку и пообедать с нами, — сообщила Мередит, с беспокойством оглядывая приемную.
— Я подожду их здесь, — пообещал Мэтт, вручив ей портфель.
Несколько минут спустя Мэтт, обернувшись, увидел появившуюся на пороге Лайзу с ребенком на руках.
— Паркер остался внизу, — объяснила она. — Сейчас появится.
— Вы, миссис Рейнолдс, — поддразнил Мэтт, — выглядите ужасно беременной.
Но взгляд его не отрывался от шестимесячной крошки, и он уже протягивал руки, чтобы взять ее.
— Пойду посмотрю, не идет ли Паркер, — сказала Лайза.
После ее ухода Мэтт осторожно прижал к себе девочку. Ради того, чтобы привести ее в этот мир, Мередит рисковала жизнью.
Мариза открыла глазки и расплакалась. Мэтт с нежной улыбкой коснулся кончиком пальца мягкой щечки.
— Ш-ш-ш, дорогая, — шепнул он. — Будущие президенты огромных корпораций не плачут, так себя не ведут. Спроси мамочку, если не веришь, — предложил он. Малышка успокоилась, беззубо разулыбалась и даже проворковала что-то, явно соглашаясь.
— Так и знал! — торжествующе объявил Мэтт. — Тетя Лайза учит тебя итальянскому заодно с дядей Паркером!
- Предыдущая
- 83/84
- Следующая
