Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Горец I - Макнамара Кристофер Лоуренс - Страница 11


11
Изменить размер шрифта:

— Привет, — улыбаясь, поздоровался он с порога.

Быстро подойдя к Бренде, Стив склонился над ней и поставил на стол небольшую пластиковую коробочку. Девушка нехотя оторвала взгляд от окуляра и исподлобья посмотрела на гостя:

— Что-то ты очень возбужден, Стив…

— Хороший день сегодня. Тебе так не кажется?

Она удивленно подняла брови:

— Ты пришел только для того, чтобы мне это сообщить? Или у тебя есть еще какие-то дела?

— Понял. У тебя сегодня не такой уж хороший день, но…

— Послушай, Стив, если ты…

— Вот, — Стив перестал дурачиться и указал на принесенную им коробочку, — это тебе от шефа. А ему это дал медицинский эксперт.

— Ну и что это?

— Они бы тоже не прочь это знать. Эту ерунду нашли у того парня, помнишь, которому снесли голову в гараже?

— Это срочно?

— Ну, Морран, конечно, хотел бы побыстрее раскрутиться с этим делом.

— Хорошо, — кивнула Бренда.

— Тогда я побежал. Пока, — он помахал ей ладонью и стремительно вышел из комнаты.

Девушка проводила его взглядом и, когда дверь за его спиной захлопнулась, озадаченно взяла в руки коробочку.

На кусочке хлопчатобумажной ткани лежали пылинки какого-то блестящего металла. На первый взгляд они были похожи на осколки разбитого страшным ударом безопасного лезвия для бритья.

К крышке коробочки кусочком скотча была приклеена небольшая, сложенная вчетверо записка. Широким размашистым почерком Фрэнка там было написано: «Детка, будь добра, определи, что это. Эксперты обвиняют меня в колдовстве. Эти кусочки металла были найдены на срезе позвоночного столба и, возможно, имеют отношение к оружию, которым был нанесен смертельный удар. Не подведи старика, посмотри быстренько, что это такое».

Бренда отошла к большому столу, заставленному приборами, и включила анализатор элементов, напоминавший микроволновую печь. Достав маленьким пинцетом образцы, она поместила их на плоское стеклышко и поставила его на столик в камере анализатора.

Сиреневые лучи лазера упали на таинственные пылинки. Голубой экран дисплея запищал — и за бегущей по экрану юркой звездочкой потянулись стройные ряды цифр и символов.

— Химический состав, — бормотала себе под нос Бренда.

Наряду с известными элементами, входящими в состав любой хорошей стали, компьютер называл элементы, явно не вписывающиеся в привычные рамки представлений о металлургии. А возле трех пунктов, мерцающих на экране, вообще горела красная надпись: «Элементы не могут быть определены».

Машина несла явно какую-то чушь, и поэтому Бренда нажала клавишу повтора операции. Лучи тонкими ниточками связывали пылинки с компьютером. Изображение вздрогнуло: информация начала перерабатываться по новой. По рядам символов пробежала волна, но данные не изменились.

— Давай-ка распечатаем результаты, — предложила она машине и нажала клавишу. — В конце концов, это же не летающая тарелка, а просто пыль, так что нечего придумывать каких-то марсианских Гефестов.

Принтер напряженно застрекотал. Бренда, немного подождав, вырвала лист из щели и, бросив его на стол, впилась глазами в текст.

Рука автоматически потянулась к клавишам. Через мгновение принтер выплюнул еще один лист со структурным анализом найденного Брендой меча. Обе колонки элементов совпадали в основных значениях, но… В Толедо-Саламанке не было ничего особенно удивительного. Сталь — она всегда сталь, даже древняя и редкая. А вот микросколы неизвестного металла…

Сложив оба листа пополам, Бренда поместила их в тонкую пластиковую папку. Раскрыв сумочку, она достала из нее большой целлофановый пакет, куда положила набор чистых стеклянных пробирок, парочку щупов, пинцет, миниатюрный металлоискатель с программируемым поиском и хирургический тонкий фонарик с гибким световодом.

Одним движением сбросив с себя белоснежный халат, Бренда подхватила легкую поклажу и быстрым шагом направилась к выходу. Раскрыв дверь резким коротким толчком, она чуть не сбила с ног проходившего мимо комиссара Моррана. Он с шипением отпрянул в сторону, потирая ушибленную руку:

— Бренда, дорогая, отчего такая спешка? Ты что, забыла дома включенный тостер?

— Почти, — девушка неловко улыбнулась. — По-моему, Фрэнк, я на пороге грандиозного открытия.

Ее глаза оживленно бегали по недоверчивому лицу комиссара.

— Что-нибудь новенькое из жизни нежно любимых перочинных ножиков? — посмеиваясь, проговорил Морран.

— Ой, молчи…

— Хорошо, хорошо, но, пожалуйста, не забудь завтра к десяти предоставить мне отчет об этих кусочках дерьма, которые я тебе прислал. О'кей?

— Конечно, Фрэнк.

Девушка поправила вечно сползающую с плеча сумочку и побежала по узкому коридору.

Кассовый автомат проглотил кредитную карточку — и через несколько секунд оранжево-черный шлагбаум с негромким жужжанием пополз вверх, освобождая дорогу в подземные гаражи «Мэдисона». Рассел остановил машину в проезде, не сворачивая в разлинованные и освещенные прямоугольники действующей стоянки. В подвале было практически пусто, поэтому большая часть гаража не освещалась. Свет был лишь на ближайшей к выходу небольшой стоянке, где тихонько прикорнул десяток автомобилей. Представлений сегодня никаких не было, и вся громада гигантского сооружения, созданного для развлечений, была погружена в спокойный сон от макушки флагштоков на стеклянном потолке стадиона до бетонных казематов гаражей и подсобных помещений.

Заехав в неосвещенную часть, Рассел остановил машину под одним из темных светильников и выключил фары. Он выбрался из-за баранки и, встав на капот, начал шарить руками за металлической рамой светильника. Пальцы пробежали по пыльной поверхности, нащупывая спрятанный там предмет. Звонкий цокот металлических набоек женских туфель заставил его отвлечься от осмотра светильника, слезть с машины и отскочить в сторону, за колонну.

Луч света вырвал из мрака небольшой круг серого бетона. Рассел вжался в колонну, неотрывно следя за черным силуэтом, быстро приближающимся к нему. Бренда — это была она — остановилась и осмотрелась. Луч фонарика осветил белую затертую полоску мела, оставленную полицейскими на месте убийства для обозначения положения трупа.

— Здесь, — тихо прошептала девушка, доставая из пакета тонкий стержень металлоискателя с «блином» на конце.

Надев маленькие наушники, она провела «блином» по колонне. Резкий свист ударил в уши. Металлоискатель четко показывал наличие металлической конструкции — спрятанной в бетон несущей опоры арматуры. Сменив частоту, Бренда снова провела диском по колонне. На этот раз было совсем тихо.

Чуть выше шеи в мембране наушников раздался слабый щелчок. Бренда поднесла диск к углу колонны, и металлоискатель затарахтел, как пулемет. Фонарик высветил узкую выбоину в теле колонны. По-видимому, что-то металлическое было в щели.

Бренда достала пинцет, пробирку и, убрав фонарик, сунула пинцет в «рану». В узких губках пинцета блеснул металлический серо-голубой осколок. Нет, не осколок, а так, пылинка. На лбу Бренды выступили капельки холодной испарины. Быстрым движением она поместила драгоценную находку в пробирку и, спрятав ее в тонкий пластиковый пакет, отправила в сумочку, висевшую на плече.

Рассел попытался осторожно приблизиться к стоящей фигуре, желая рассмотреть, что это она делает. Стеклянная мелкая крошка, оставшаяся после автомобильного побоища, слабо хрустнула под каблуком его ботинка. Бренда вздрогнула и отшатнулась от колонны. Тонкий луч фонарика заметался из стороны в сторону, вырывая из мрака лишь отдельные колонны и пустоту площадки. Рассел прилип к холодному бетону, затаив дыхание.

— Кто здесь?! — Голос девушки заполнил пространство гаража, гулким эхом отдаваясь в пустынном подземелье. Ответом ей была глубокая плотная тишина.

Бренда заспешила к выходу, продолжая настороженно озираться по сторонам и прижимая к бедру непослушную сумочку.

Даже на улице испуг не проходил. Она быстро миновала Мэдисон-авеню и, свернув на 62-ю улицу, зашла в небольшой уютный бар, расположенный в первом этаже углового дома. В зале было тихо и малолюдно. Увидев ее, знакомый бармен приветливо улыбнулся: