Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пустыня смерти - Макмертри Ларри - Страница 38
— Что, что? — спросил Гас. Он никак не мог понять, о чем говорила девушка. Зачем ему карабкаться вверх по стене оптового склада, если ей гораздо легче спуститься вниз по лестнице? Он сам видел эту лестницу, когда находился на складе и помогал ей распаковывать товары.
— Как? Вы не читали Шекспира? Что-то не в порядке с вашим школьным образованием, — заметила Клара.
В голове у Гаса немного прояснилось. Он был настолько пьян, что когда вставал на ноги (вернее, на ногу), перед глазами все плыло. Теперь свою ушибленную ногу он поднял и держал на весу над пластом грязи. Приняв вертикальное положение, он вспомнил, что в свое время его сестры были без ума от писателя Шекспира, но вот что там конкретного произошло между Ромео и Джульеттой, припомнить не смог.
— Не могу я карабкаться по стене, может, вы спуститесь? — попросил Гас.
С чего Клара взяла, что стоящий на одной ноге в куче грязи человек сумеет вскарабкаться по стене, и почему она упоминает Шекспира, когда он вот-вот отправится в длительную экспедицию? Гас чувствовал, как в нем растет раздражение, и кроме того, не мог же он стоять на одной ноге целую вечность.
— Ну что ж, я могу спуститься вниз, хотя сейчас и слишком рано, — сказала Клара. — Обычно мы покупателей в такое время не принимаем.
— Я вовсе не покупатель — я хочу жениться на вас да вот незадача — нужно срочно уезжать, — взмолился Гас. — Неужели не спуститесь? Джонни не станет ждать меня долго.
По правде говоря, Джонни приходилось нелегко. Участники похода в полном составе проходили по улицам Остина; слышался скрип повозок, шуршание и стук колес. Джонни хотел подъехать к краю улицы, но там не оказалось свободного места — толстый погонщик мула клял его на чем свет стоит за задержку экипажа.
— Неужели не спуститесь — мне нужно уезжать, — умолял Гас. — Мы торопимся на встречу с полковником Коббом, а он не любит ждать.
Клара не отвечала, но от окна отошла. А минутку спустя открыла дверь оптового склада. На себя она накинула халат и сошла со ступенек крыльца босиком, шагнув прямо в уличную грязь.
— Боже мой! Вы же перепачкаетесь! — воскликнул Гас. — Он никак не ожидал, что она так дерзко и без раздумий выскочит из дома босой и ступит прямо в грязь.
Клара не обратила внимания на предупреждение — молодой мистер Маккрае сам был в грязи по самые локти и колени. Она могла бы сделать ему упрек, что он опять пьян. Но ведь он не забыл навестить ее перед отъездом. Она знала, что все мужчины не без недостатков, даже ее отец: хоть он и добрый, но по меньшей мере раз в месяц начинает психовать, обычно когда подводит баланс доходов и расходов.
— Не вижу что-то капрала Калла — что с ним стряслось? — спросила она.
— О… вы им интересуетесь, — с унылым видом ответил Гас. — Он умчался в погоню за индейцами. Да не капрал он вовсе — я говорил вам.
— В моих мыслях он капрал, — возразила Клара. — Не дуйтесь на меня.
— Не хочу, чтобы он был даже в ваших мыслях, — предупредил Гас. — Теперь он для вас убит и оскальпирован.
И тут же Гас осознал, что ему не хотелось бы, чтобы подобное стряслось с Каллом. Хоть он и сердился на него, Калл как-никак оставался рейнджером и другом. Гаса вывел из себя острый язычок Клары — она не удержалась и упомянула Калла даже на грязной улице, на рассвете, когда экспедиция уже выступила в поход.
— Ну вот что, нельзя так немилосердно относиться к своему другу, — пожурила его Клара. — Как я вам уже говорила, он никогда не пришел бы ко мне — он слишком серьезен для этого. А вы легкомысленны или, по меньшей мере, можете стать таким, поскольку получили какие-то зачатки воспитания и смогли вспомнить, кто такой Ромео и что он намеревался делать.
— У меня мало времени, поэтому спрошу напрямик: пойдете за меня замуж, когда я вернусь? — спросил он.
— Да как вам сказать? Не знаю, — ответила Клара. — Откуда мне знать, кто зайдет ко мне на склад, пока вы будете странствовать по прериям? Может, я встречусь с джентльменом, который станет читать мне часами по памяти Шекспира или даже Мильтона.
— Это не важно — важно, что я люблю вас, — настаивал Гас. — Я не буду счастлив, пока не узнаю, что женюсь на вас, как только вернусь из похода.
— Боюсь, что с твердой уверенностью ответить не могу, по крайней мере в данную минуту, — решила Клара. — Но я поцелую вас — может, от этого полегчает?
Гас был так озадачен, что не мог ничего сказать в ответ. Прежде чем он сдвинулся с места, она подошла к нему вплотную, положила руки на его грязные плечи, потянулась к его лицу и поцеловала. Ему захотелось покрепче прижаться к ней, но он боялся ее перепачкать. Единственное, что Гас смог сделать, — поцеловать ее в ответ, всего какую-то секунду. Затем Клара, смеясь, быстро подбежала к крыльцу склада, ноги ее по самые колени были в грязи.
— До свидания, мистер Маккрае, если можете, не давайте себя оскальпировать, — сказала она на прощание, — а пока вы будете рыскать по прериям, я сама буду воевать с товарами и распаковывать их.
Гаса переполняли разные чувства, он не мог ничего ответить, а просто стоял и смотрел на нее. Закричал Джонни Картидж, грозясь уехать без него. Гас заковылял к повозке, все еще не сводя глаз с Клары. Облака пронизывали яркие лучи солнца, Клара махала на прощание рукой, улыбаясь. Махнув в ответ, Гас поскользнулся и едва не упал. Он было направился опять по грязи к складу, но чья-то сильная рука схватила его за запястье. Это Крутая Рейнджерша Матильда Джейн Робертс, сидя верхом на своем сером мерине Томе, вовремя заметила порыв Гаса и ухватила его за руку.
— Ну-ка, цепляйся за седло — ухватись и запрыгивай позади меня. Я подвезу тебя до Джонни.
Гас поступил так, как она велела. Он тревожно оглянулся, не зная, что молодая девушка, с которой он только что целовался, подумает, увидев, как известная в городе шлюха помогает ему забраться на лошадь, когда после поцелуя и минуты не прошло.
Но на крыльце оптового склада уже никого не было — Клара Форсайт успела войти внутрь.
9
Отряд рейнджеров подошел к реке Бразос; она широко разлилась, с севера катили тяжелые коричневые волны, завихряясь в низине среди невысоких холмов. Окрестные горки были густо покрыты дубравами и рощами вяза. Каллу припомнилось, как команчи ухитрялись прятаться и становиться совершенно невидимыми на открытой местности. Найти же их в чащобе на другом берегу реки — дело совершенно безнадежное.
Верзила Билл, увидев, что на реке Бразос полноводье, не на шутку встревожился.
— Если половина наших ребят не потонет при переправе туда, — мрачно заметил он, — то по возвращении потонем все. Я плавать далеко не умею. Ну, от силы ярдов десять проплыву.
— Тогда держись за своего коня, — посоветовал Длинноногий. — Соскользни с седла и уцепись за хвост. И не отпускай руку. Если отцепишься, конь шибанет тебя копытом — и поминай как звали.
При виде широкой реки гнедой Калла затрясся. Чадраш без задержки направил своего коня прямо в реку и уже доплыл до середины. Одной рукой он уцепился за седло. А в другой высоко держал свое длинное ружье. Следующим вошел в воду Длинноногий; его гнедой плавал хорошо. Остальные рейнджеры замешкались, встревоженно всматриваясь в бурные воды.
— Очень уж широкая река, — заметил Черныш Слайделл. — Проклятые команчи! Как бы они нас не перебили во время переправы.
Калл огрел своего коня ружьем по бокам, пытаясь загнать его в воду. Раз надо перебраться на ту сторону, значит, надо. Лошадь сделала большой прыжок в реку и поплыла короткими толчками, Калл держался рядом. Лошадь поплыла быстрее, и Каллу удалось ухватиться за ее хвост, держа над собой ружье, отчего он быстро устал. Время от времени он бросал взгляд на противоположный берег — тот казался таким далеким, что у Калла появились сомнения, а доплывет ли до него его конь. Красноватые волны покрывали его с головой. На минуту или две он потерял из виду других рейнджеров. Может, он теперь переплывает реку в одиночку, кто знает? Но так или иначе, он плыл и плыл: единственное, что он мог делать, — не выпускать из руки лошадиный хвост и всячески стараться удерживаться на плаву.
- Предыдущая
- 38/121
- Следующая