Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Фальшивомонетчики. Экономическая диверсия нацистской Германии. Операция «Бернхард» 1941-1945 - Пири Антони - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

В тот же вечер он снова встретился с Il Commendatore, который от имени семьи Чиано обещал неукоснительно следовать полученным от немцев инструкциям. Были обсуждены некоторые другие моменты, и на следующий день была назначена последняя, контрольная встреча на случай, если в план будут внесены изменения. Хольтен посчитал встречу оконченной и уже собирался уходить, когда Il Commendatore неожиданно попросил: «Не могли бы вы подождать секунду?» Он показал небольшой кожаный портфель и добавил: «Граф Чиано просит, чтобы доктор Хольтен доставил это для него в Германию. Это очень важно для графа». Хольтен согласился, но когда он попробовал поднять портфель, понял, что едва способен сделать это. Всю дорогу обратно он с любопытством размышлял о том, что может находиться в этом таком тяжелом портфеле с надежными замками и множеством печатей. В конце концов, любопытство пересилило угрызения совести, и он вскрыл портфель. Оказалось, что внутри хранится целое состояние — драгоценные камни без оправ, каждый весом не менее восьми каратов.

Хольтен получил рапорты от своих троих подчиненных. Ничто не предвещало неудачи. Полицейским удалось подобрать скоростные американские машины, которые владельцы с радостью были готовы продать за фунты, изготовленные Бернхардом. Со своей обычной широкой ухмылкой Фребен отрапортовал: «У охраны приказ открывать огонь. Каждый револьвер, который не выстрелит, обойдется в одну тысячу фунтов».

На следующее утро, пользуясь своими чрезвычайными полномочиями, Хольтен добился аудиенции у командующего люфтваффе в Италии фельдмаршала фон Рихтгофена. Тот сразу же согласился предоставить ему самолет для доставки семьи Чиано в Германию, а также грузовик для того, чтобы довезти их до аэродрома. Рихтгофен предложил также, чтобы при грузовике находился офицер люфтваффе. Хольтен согласился, что это будет разумно. Затем фон Рихтгофен почему-то начал подробно рассказывать ему о том, как пользоваться парашютом. Сначала Хольтен решил, что это просто мера предосторожности, так как к тому времени союзники успели завоевать господство в воздухе, но по мере того, как разговор продолжился, все стало на свои места. Оказывается, фельдмаршал решил проинструктировать Хольтена, который, как всякий гражданский человек, не умел пользоваться парашютом, чтобы тот смог спастись после авиакатастрофы, которую, как полагал Рихтгофен, решили устроить с целью ликвидации Чиано и его семьи вместе с детьми. Хольтен вовремя объяснил фельдмаршалу, что тот заблуждается.

Еще одна встреча с Il Commendatore, и подготовка операции была завершена.

28 августа в точно назначенное время мощный «паккард» очень медленно проехал мимо тщательно охраняемого здания на улице Via Secchi. Граф Чиано беспрепятственно вышел из дома, сел в автомобиль, который сразу же разогнался и умчался с места происшествия. Ни карабинеры, ни их коллеги в штатском не успели ничего заметить.

Эдда Чиано и ее дети прогуливались у входа в парк, где они обычно гуляли при хорошей погоде. Когда женщина увидела, что их медленно обгоняет большой «шевроле», она легонько тронула за локоть одного из детей. Ребенок задал детективу вопрос, чтобы отвлечь его внимание. «Шевроле» поравнялся с прогуливавшимися, которые быстро сели в машину, и исчез на высокой скорости. Когда детектив снова повернулся к ребенку, чтобы ответить на его вопрос, он увидел, что все его объекты наблюдения исчезли.

Через считаные минуты машины, которыми управляли двое немецких офицеров по связям с местной полицией, благополучно доставили всех пятерых к месту, где их уже ждал Хольтен. В то недолгое время, когда все ждали прибытия грузовой машины, Хольтен проинструктировал супругов, чтобы дети вели себя спокойно на всем пути до аэродрома. Они пообещали проследить за этим. Потом прибыла машина с молодым офицером люфтваффе, и вся семья скрылась под брезентом. Грузовик, за которым на своей машине следовал Хольтен, направился к аэродрому, где всех ждал транспортный самолет.

На дороге было много постов, но солдаты Бадольо беспрепятственно давали проезд машине с немецким офицером. Весь план чуть не провалился именно из-за строгого соблюдения инструкций немецкими военнослужащими.

На немецком контрольном пункте грузовую машину остановили для обычной проверки документов. Пока шла обычная процедура, из-под брезента послышался детский голос. Немецкий солдат сразу же что-то заподозрил и сказал, что намерен обыскать машину. Хольтен безуспешно пытался придумать, что можно сделать, чтобы предотвратить осмотр машины, и солдат уже почти успел поднять брезент, когда офицер люфтваффе вдруг поставил его по стойке «смирно». Он жестким тоном прочитал ему лекцию о том, как следует правильно вести себя со старшими по званию, и величественно взобрался обратно в кабину. Застывший столбом солдат, не делая никаких попыток продолжить досмотр, позволил машине уехать.

А в это время вся смена охраны в здании на улице Via Secchi бодро отрапортовала руководству, что на объекте все в порядке. Никто и не подозревал, что птичкам удалось упорхнуть из гнезда.

В момент, когда машина Хольтена подъехала к аэродрому, обнаружилась еще одна опасность: транспортный «Юнкерс-52», предназначенный для семьи Чиано, охраняли итальянцы. Если они увидят бежавших пленников, то сразу их узнают и поднимут тревогу. Хольтен заметил, что дверь в самолет уже открыта в ожидании посадки пассажиров. Он попросил офицера-летчика, чтобы тот приказал водителю подать машину задом прямо к открытой двери. Так и было сделано, и семья Чиано из грузовика попала прямо внутрь «юнкерса», не замеченная итальянцами часовыми, которые стояли всего в нескольких шагах.

Самолет легко оторвался от земли, после чего начался перелет, который проходил настолько легко, что граф Чиано, воспользовавшись свободным временем, забрал у одной из дочерей ее маленькую белую сумочку и, открыв ее, стал тщательно проверять содержимое. В сумке ребенка лежали несколько бриллиантов, золотые серьги, колье и другие ценности. Тем временем граф стал опустошать собственные карманы, которые, как оказалось, тоже были полны дорогих ювелирных изделий, которые он шутливо назвал Хольтену «мои несколько пенни на случай дождливой погоды».

Внезапно погода испортилась, началась буря, вершины Альп скрылись в тумане. Для того чтобы избежать излишнего риска, пилоту пришлось набрать высоту примерно до пяти тысяч метров. В самолете сразу стало холодно, по кабине забегали сквозняки, пассажиры дрожали от холода в своей летней одежде. Экипаж несколько облегчил их положение, выдав всем одеяла и запасные летные комбинезоны. Потом стало еще хуже, так как в самолете стала ощущаться нехватка кислорода. Чтобы помочь находившимся на борту преодолеть ее, Хольтен вынул бутылку испанского коньяка. Сам граф сделал лишь небольшой глоток, но его молодой сын, которого все звали уменьшительным именем Моли, стал так быстро поглощать содержимое бутылки, что Хольтену пришлось отобрать ее у юноши.

Самолет без всякой помпы приземлился в Мюнхене: ни торжественной церемонии встречи, ни почетного караула. Отсюда Хольтен повез своих подопечных на машине в Оберальмансхаузен на берегу озера Штарнбергер-Зе, где почетных гостей ждала соответствующая их статусу вилла. Убедившись, что гости разместились на ней, Хольтен решил, наконец, вернуться в Берлин и заняться рутинной работой, до которой у него столько времени не доходили руки.

Но в его планы вновь вмешался случай. Как это часто случается в гористой местности, там вдруг резко переменилась погода: жара снова сменилась прохладой. Чета Чиано попросила Хольтена остаться с ними и помочь им приобрести теплую одежду. Сначала Хольтен колебался, но после того, как Эдда продемонстрировала ему, как бедные дети дрожат под подобием пончо, сделанных из постельных одеял, он согласился остаться.

Ему удалось быстро получить разрешение на закупки одежды без карточек, а затем организовать встречу с владельцами самых крупных магазинов одежды Мюнхена в самом модном салоне города от-кутюр. Все коммерсанты и их персонал были строго предупреждены о соблюдении секретности, а графа Чиано проинструктировали, чтобы он не отходил от супруги. Для Эдды это был настоящий праздник. Когда ей предложили выбрать одну из двух шуб, она с улыбкой заявила, что оставит себе обе. Примерно то же самое повторялось и с бельем, и с платьями, и с обувью, а также бесчисленным множеством прочих вещей для графини и ее детей.