Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запретная страсть - Маккол Дина - Страница 32
Увидев его через стеклянную дверь, Кларк пошел навстречу.
— Поломка? — спросил он, подумав, что такой великолепный торс было бы не грех увековечить и мраморе.
Джексон кивнул.
— Оторвался провод, а подсоединить его никак не могу — ничего не видно. Вы не могли бы на время дать фонарик?
— Сейчас принесу, — ответил Кларк и поспешно направился в комнату уборщика.
Отерев пот со лба тыльной стороной ладони, Джексон посмотрел на детишек, резвившихся в дальнем конце помещения, и чуть заметно улыбнулся. Удивительно, они так много стали значить для него! Из приоткрытой двери долетало легкое дыхание" ветерка, и он повернулся ему навстречу, чтобы охладить разгоряченное тело.
Джексон не сразу заметил невысокого темноволосого мальчишку, тихонько стоявшего в неосвещенном углу. Наконец тот пошевелился, и Джексон с удивлением подумал, что совсем не знает этого малыша. Он хотел было заговорить с ребенком, но замер, увидев выражение животного ужаса в его глазах.
— Не бойся, я тебя не обижу, — сказал он и машинально присел на корточки. — Меня зовут Джексон.
— Я знаю, — ответил мальчишка и тут же быстро отвернулся. Но как ни хотелось ему удрать, любопытство оказалось сильнее: его взгляд упал на спину Джексона….
— Как тебя зовут?
Немного помолчав, ребенок ответил:
— Тэйлор Монро.
Джексон кивнул:
— Что ж, рад познакомиться с тобой, Тэйлор Монро.
Малыш почти улыбнулся, но сразу же отвернулся снова.
— Давно ты здесь? — спросил Джексон. Тэйлор молча пожал плечами. Вернулся Кларк с фонариком. Джексон не сводил глаз с мальчишки.. Заметив, что тот явно собирается улизнуть, поспешно спросил:
— Как, по-твоему, ты уже достаточно большой, чтобы держать вот этот фонарик? А то в темноте я не могу починить свой мотоцикл.
Услышав это, Кларк счел за лучшее остановиться в сторонке и подождать, пока эти одинокие души найдут общий язык.
Тэйлор, внимательно посмотрел на фонарик и снова перевел взгляд на Джексона.
— Ты можешь пригласить и свою маму, если тебе так будет спокойнее, — предложил Джексон.
Мальчишка выпрямился.
— Мамы у меня нет, — заявил он. — А Эдну я не обязан приглашать.
Джексон затаил дыхание. Что ж, по крайней мере это пока не явный отказ.
— Мистер Тэрмен тоже мог бы помогать нам… — если хочешь, — добавил Джексон. Тэйлор задумчиво посмотрел на директора и, пожав плечами, буркнул:
— Пожалуйста, я не возражаю.
Кларк не верил своим ушам. За три минуты Джексон Рул сумел добиться от этого мальчишки большего, чем они — за целых три недели!
— Вот, Тэйлор, держи-ка, — сказал Кларк, вручая малышу фонарик.
А Джексон, поднявшись с корточек, побрел к двери, предоставив мальчишке полную свободу действий. Он понимал, что излишней настойчивостью можно испортить дело, лучше пока не обращать на него особого внимания.
Тэйлор между тем включил фонарик и, сознавая всю важность своей миссии, гордо зашагал следом. Джексон уже опустился на колени у мотоцикла. И когда на сей раз взял отвертку и нащупал оторвавшийся провод, над его плечом надежно светил яркий луч, направленный прямо на мотор.
— Сдвинь фонарик чуточку влево, — велел Джексон, и луч тут же сместился.
Да, необычная это была троица. Мужчина, почему-то взявший на себя заботу о бездомных, малыш, который всех боялся, и бывший заключенный, тоже не отличавшийся большим доверием к людям.
Работа подходила к концу, Джексон до отказа закрутил болт и вдруг почувствовал, как что-то легкое, почти невесомое коснулось его спины.
Он тут же понял, в чем дело. Малыш молча водил пальчиком по шрамам, повторяя их причудливый рисунок. Догадываясь, что мальчуганом движет не только любопытство, Джексон замер и стал ждать, пока Тэйлор выскажется.
— Очень больно, да? — спросил малыш. У Джексона перехватило дыхание. Нет, совсем не праздный интерес слышал он в голосе Тэйлора, а понимание. Медленно, чтобы не спугнуть малыша, Джексон повернулся. И, не вставая с коленей, ответил:
— Да, мне было больно.
Двадцать с лишним лет он не признавался в этом ни единой душе.
Глазенки Тэйлора округлились, подбородок задрожал, но он не плакал.
— А меня дедушка лупит, — спокойно, словно речь шла о чем-то малозначительном, сообщил мальчик. — Потому что я — ублюдок. Так Эдна говорит.
Джексону пришлось дважды сглотнуть, прежде .чем он обрел дар речи. Эти несколько слов, произнесенные холодным, равнодушным тоном, поведали ему больше, чем долгий рассказ. Он живо вспомнил собственное детство… Чем больше издевался над ним Стэнтон Рул, тем меньше ему хотелось жаловаться кому-то. А теперь Тэйлор повторяет его собственную судьбу. Джексону очень хотелось приласкать малыша, но он понимал, что делать этого нельзя. Зато можно поделиться с Тэйлором тем, чему научился сам, хотя на это ушли долгие-долгие годы.
— Тэйлор, не все люди плохие. Хороших в мире тоже много. Просто нам с тобой… немного не повезло.
Тэйлор молчал. Ему казалось, что этот мужчина просто не понимает, о чем говорит. Он никогда не встречал людей, которые держали бы свое слово, не орали на него и не били.
— Я тебе клянусь, — сказал Джексон, словно прочитав его мысли, и кивнул на Кларка. — Разве мистер Тэрмен когда-нибудь обижал тебя? Или лгал?
Мальчуган покачал головой.
— А ты думаешь, я смогу так поступить? — .спросил Джексон.
— Нет, — ответил Тэйлор и с детской наивностью добавил: — Потому что ты. знаешь, как мне будет больно.
— О Боже! — прошептал Кларк и отвернулся: совсем ни к чему малышу видеть его слезы. Джексон поспешил поддержать его.
— Ну, вот и хорошо. Теперь ты знаешь двоих людей, которые тебя не обидят, верно? Стало быть, совершенно ясно, что такие люди есть. Как считаешь?
Малыш довольно долго не отвечал. А потом вдруг сунул в руку Джексона фонарик и помчался в приют: он был слишком взволнован всем происшедшим, чтобы продолжать разговор.
— Ах ты, постреленок! — пробормотал Джексон, поднимаясь в полный рост.
Он убрал инструменты в ящичек и натянул рубашку.
— То, что вы сделали, просто поразительно! — промолвил Кларк.
Перебросив ногу через сиденье мотоцикла, Джексон повернулся к директору. Лицо его вдруг исказилось от ярости и в позе появилось что-то . вызывающее.
— Ничего я не сделал! — огрызнулся он. — Но мне бы очень хотелось встретиться с его «дедулей» в каком-нибудь темном уголке.
Кларк положил руку ему на плечо.
— А разве всем нам не хочется? К сожалению, насилие не всегда решает проблему. Тэйлору это не поможет.
Тусклый отблеск фонаря над входом в приют бросал зловещие тени на лицо Джексона, придавая ему жутковатое выражение.
— Ошибаешься, приятель, порой насилие — это единственный выход, — негромко сказал он.
И прежде чем Кларк смог ответить, Джексон включил зажигание и с ревом унесся в ночь, изо всех сил стараясь забыть о маленьком Тэйлоре.
Глава 10
— Завтра меня переводят из реанимации в обычную палату, — сообщил Пит в следующую субботу. Потом потеребил иглу капельницы, торчавшую в руке, и добавил: — Ну и противная же это штука! Можно было бы придумать что-нибудь попроще.
Ребекка наклонилась, поцеловала Пита в лоб и прижала палец к его губам, останавливая поток необоснованных жалоб. Свет в отделении интенсивной терапии замигал, напоминая посетителям, что пятиминутный визит закончился.
— Ты бы лучше радовался, дружище, что можешь лежать тут и ворчать, — мягко упрекнула старика Ребекка и стала собирать свои вещи.
Пит так и расцвел, заметив ее взгляд, полны» нежности и беспокойства, но ничем не выдал своей радости.
— Да знаю я! — буркнул он. — Просто да смерти не люблю чувствовать себя беспомощным.
Ребекка оглянулась: в дверях уже .появилась медсестра, дожидавшаяся ее ухода.
— Ладно, пойду, пока меня не выгнали, — сказала Ребекка. — Слушайся их. Пит. Нам с Джексоном ты нужен живым и здоровым. Кто же еще будет учить нас уму-разуму?
- Предыдущая
- 32/65
- Следующая