Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Все вейры Перна - Маккефри Энн - Страница 58
— Эти земли на Южном были пожалованы Торику в качестве награды за его труды во время пребывания Древних в Южном Вейре, — продолжал Джексом. И, если ты помнишь, Большой остров входит в границы этих владений. Так что никакие притязания Денола не могут лишить Торика права на остров. — Даже если Торик не поселит там своих холдеров?
Джексом ухмыльнулся.
— Когда Денол впервые ступил на южные берега, он согласился стать холдером Торика. Этот факт он не может оспорить. Я уверен, что дальше он рассуждал так: если другие получили право самостоятельно владеть землей, почему бы ему просто не переправиться через пролив и не объявить Большой остров своей собственностью Только так не делают. — Джексома весьма порадовало уважение, которое он прочел в глазах лорда Гроха, внимательно слушавшего его рассуждения. Ему всегда удавалось сохранять добрые отношения с правителем Форта, и он почувствовал, что сегодня они еще больше упрочились. Одобрение Гроха значило для Джексома больше, чем чье-либо другое, так что у молодого лорда были все основания, чтобы гордиться собой. — За это время Денол вложил в остров немало труда, понастроил там домов и сараев, возделал землю. И если бы он, — Джексом заговорщицки усмехнулся, — шепнул пару слов мастеру Идаролану, можно было бы собрать все, что имеет хоть какую-то ценность, и продать на север. А вырученные деньги передать Торику в качестве выкупа!
— Что ж, это, конечно, выход…
— Вот именно. Только Торик ничего не желает слушать и уж подавно не читает моих посланий, которые я ему отправляю с Посадочной площадки, — с сожалением подытожил Джексом.
— Гмм… — Лорд Грох задумчиво пощипывал толстую нижнюю губу. Но меня, клянусь Скорлупой, он станет слушать! Вот самое большое преимущество старости — люди вынуждены к тебе прислушиваться, — решительно кивнув, сказал он.
Джексом улыбнулся. Не стал он и возражать, хотя возрасту отнюдь не всегда сопутствуют речи, которые стоит слушать. Все же Грох оказался гораздо восприимчивее к новому, чем большинство его сверстников, и уже за одно это Джексом был ему благодарен.
— Я слышал, вчера ты снова побывал наверху, — резко меняя тему, сказал лорд Форта. — Чем занимался на этот раз?
— Закрывал двери, — скромно пожал плечами Джексом. Справившись с заданием, они с Рутом еще долго любовались великолепием величаво проплывавшего под ними Перна. Даже Пьемур, несмотря на все свои таланты арфиста, не смог бы в полной мере передать эту картину или впечатление, которое она на него произвела. Что же говорить о самом Джексоме? Правда, он попытался поделиться с Шаррой своими чувствами, тем благоговением, которое он испытал. Это зрелище прочно запечатлелось в его ошеломленном сознании. Если бы только все лорды смогли его увидеть, думал он, они бы наверняка прекратили свои мелочные дрязги.
— Закрывал двери? И это все? — удивился лорд Грох.
— Предстоит сделать очень многое, чтобы навести порядок на «Иокогаме». Ведь, там, наверху опасно… — Джексом слегка преувеличивал, но Айвас не раз повторял, что космос — чуждое окружение, и люди должны научиться соблюдать предосторожности, чтоб избежать несчастных случаев. — Но когда все требования безопасности будут соблюдены, мы с Рутом с величайшим удовольствием доставим вас на борт.
Захваченный врасплох, лорд Грох пробормотал что-то невнятное.
— Поживем — увидим, — выдавил он наконец, справившись с собой. Джексом кивнул и непринужденно спросил:
— Как ты полагаешь, долго это протянется?
— Скорее всего, да, — фыркнул Грох. Потом прикрыл рот ладонью, чтобы только Джексом мог услышать его слова: — Сигомалу нужно, чтобы утвердили Блессерела — иначе плакали его денежки. Этот юнец играл в расчете на наследство и уже пообещал Сигомалу предоставить казну холда в его распоряжение.
Джексом так и подозревал, что старший сын Отерела по уши в долгах у правителя Битры.
— А у Терентела есть сторонники? — Джексом не мог вообразить, кто может поддерживать среднего Отерелова сына. Некоторые рождаются неудачниками, и Терентел — один из них.
— Разумеется, — удивленно вскинув брови, ответил Грох. — Я думаю, на его стороне Бергамон. Да и Корман, вероятно, тоже — хотя бы потому, что терпеть не может Блессерела и в то же время не одобряет чрезмерный интерес Рандела к проектам, разрабатываемым на Посадочной площадке. Он до сих пор не уверен в успешном исходе этого дела с Нитями.
— Никто из Керуна не принимает непосредственного участия в проекте, но нам хватает людей из мелких холдов. Так что никого на Площадке особо не заботит его мнение, — ответил Джексом. — И вообще в Керуне занимаются сельским хозяйством, а не ремеслом.
— Старик Корман всегда отличался упрямством, — добавил лорд Грох. Джексом понимающе усмехнулся. Тут его локтя коснулся Асгенар, и молодой лорд повернулся к нему.
— Ларад говорит, что на нашей стороне Декстер из Набола, который высоко оценил Ранделовы труды по усовершенствованию гавани, мы с ним, ты и Торонас, — сообщил правитель Лемоса. — А чью сторону примет Лайтол?
Джексом пожал плечами.
— Он всегда руководствуется здравым смыслом.
— Тогда он будет за Рандела, — довольно проговорил Асгенар. — Мы полагаем, что Барген из Плоскогорья тоже примкнет к нам.
— Неужели? Я думаю, что он присоединится к другим лордам — постарше.
— Вспомни, какое глубокое впечатление на него произвел Айвас. Барген — себе на уме, и ему не по нраву расточительность Блессерела и безволие Терентела.
— Получается, что в первом круге Рандел может рассчитывать на восемь голосов. Не так уж плохо для начала! Может, выборы и не затянутся надолго.
— Как ты справился вчера?
— Без особого труда, — скромно ответил Джексом. — Я ведь только закрыл двери грузового отсека.
— Ах, двери… — Асгенар придвинулся поближе к Джексому и тихо спросил его на ухо: — Скажи, что ты испытывал, когда перевозил на Перн тело Саллах Телгар?
Джексом оторопел от изумления. Он никогда не думал, что Асгенар — любитель столь мрачных тем.
— Видишь ли, Асгенар, — пояснил он, — время от времени мне доводилось выполнять довольно необычные поручения. Но это, конечно, превосходило все, что мне выпадало до сих пор.
— Айвас сказал, что после смерти она превратилась в лед. Ты видел ее лицо? Как она выглядела?
— Нам ничего не удалось разглядеть, — солгал Джексом. — Стекло шлема было покрыто инеем.
Асгенар был явно разочарован.
— Мне просто хотелось узнать, похожа ли она на современных людей.
— Ну, разумеется, — фыркнул Джексом. — Ведь все поселенцы были такими же людьми, как и мы с тобой. А как, по-твоему, она могла выглядеть?
— Не знаю, я просто…
Джексом был чрезвычайно рад, что именно в эту секунду Лайтол призвал собравшихся к порядку. Лайтол, как бывший лорд-Оберегающий Руата, был избран председателем собрания. К тому же, он сохранил право голоса — это было знаком признания его усилий в воспитании наследника Руата вплоть до совершеннолетия.
— Мы все знаем, зачем собрались здесь. Право на владение холдом Тиллек сегодня оспаривают трое законных сыновей покойного лорда Отерела. Представляю их по старшинству: Блессерел, Терентел и Рандел.
— Не лучше ли, Лайтол, перейти сразу к делу? — небрежно махнув рукой, перебил его лорд Грох. — Ставь претендентов на голосование, а потом посмотрим, что получится.
Лайтол наградил правителя Форта строгим взглядом.
— Есть установленные правила, и мы будем их придерживаться.
— И это говорит тот, кто очертя голову окунался во все новое! — насмешливо бросил Сэнджел.
Лайтол, прищурясь, неотрывно глядел на правителя Болла до тех пор, пока тот беспокойно не заерзал на своем месте, в ожидании поддержки косясь на Нессела. Нессел, чуть заметно улыбнувшись, повернулся к своему соседу справа, лорду Лоуди, и что-то ему прошептал.
А Лайтол, не обращая ни на кого внимания, тем временем продолжал:
— Возможно, всем вам будет небезынтересно услышать, что порядок рассмотрения дел, принятый на наших собраниях, не изменился с тех самых пор, как был установлен двадцать пять сотен Оборотов назад. Хартия была составлена весьма продуманно, с учетом всех возможных случаев. Так что будем придерживаться обычной процедуры.
- Предыдущая
- 58/124
- Следующая