Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Маккефри Энн - Полет дракона Полет дракона

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Полет дракона - Маккефри Энн - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

Он порылся в пергаментах, и какой-то предмет с металлическим звоном упал со стола на каменный пол.

Лесса с любопытством потянулась за ним и увидела, что это — тонкая блестящая пластинка.

— Что это? — Она провела пальцем по чёткому рисунку на одной стороне пластины.

— Не знаю. Ф'нор привёз это из Форта. Пластинка была прибита к крышке сундука с летописями. Ф'нор подумал, что на ней может оказаться что-то важное, и прихватил с собой. Он сказал, что такая же пластинка врезана в каменную стену под изображением Алой Звезды.

Лесса некоторое время вертела пластинку в руках, пытаясь разобрать древние письмена.

— Начало тут вполне понятное: «Отец отца матери, который навечно отбыл в Промежуток, сказал, что знает ключ к тайне. Мысль явилась к нему в час сьесты — и он произнёс то, что произнёс: АРРЕНИУС? ЭВРИКА! МИКОРИЗА…» Да тут — полная бессмыслица, — фыркнула Лесса. — Сьеста и эти три последних слова… таких ведь нет в перинитском языке!

— Я думал над этим текстом, — сказал Ф'лар и посмотрел на пластинку, словно пытался ещё раз убедиться в правильности своих выводов. — Навечно отбыть в Промежуток — значит, умереть, так? Люди не улетают туда навсегда по своей воле. Значит, перед нами предсмертные слова, послушно записанные правнуком… который, к тому же, плохо владел стилом. Написать «в час сьесты» вместо «в час смерти»… — Он снисходительно улыбнулся. — Что касается остальной части надписи, которая идёт после этой нелепицы, то она, как всякий предсмертный бред, раскрывает тайны, нам хорошо известные. Читай дальше.

— «Извергающие пламя огненные ящерицы способны уничтожать споры. Итак — quod erat demonstrandum, что и требовалось доказать!» Что это? — Трудно сказать. Возможно, наивная радость древнего человека, впервые открывшего для себя способности драконов. Но он даже не знает названия для Нитей. — Ф'лар пожал плечами.

Лесса внимательно рассматривала пластинку. Блестящий гладкий металл, если бы его не покрывали строки текста и нанесённые ниже рисунки, вполне мог заменить зеркало. Смочив кончик пальца, она попыталась стереть надпись. Однако буквы оставались чёткими.

— Возможно, они были наивными, но их способ записи превосходит все, что я видела. Текст отлично сохранился, — пробормотала девушка.

— Отлично сохранившийся бред, — прокомментировал Ф'лар, возвращаясь к своим пергаментам.

— Может быть, это отрывки старой баллады, — предположила Лесса и, отложив пластинку, вздохнула. — Тут ещё какой-то рисунок… непонятный и не очень чёткий.

Ф'лар расстелил на столе карту, изображавшую северный континент Перна, исчёрканный горизонтальными стрелками.

— Посмотри, — сказал он, — здесь нанесены направления атак, а на этой карте, — он вытащил второй лист, на котором континент пересекали вертикальные линии, — нарисованы часовые пояса. Ты можешь убедиться, что только определённые районы Перна подвергаются нападениям с четырнадцатичасовым перерывом. На основе этой схемы были размещены Вейры.

— Шесть Вейров, — пробормотала Лесса, — две-три тысячи драконов…

— Я знаю, — подтвердил Ф'лар бесстрастно. — И любой из Вейров мог отбить самую свирепую атаку. Но это не значит, что нам не справиться без двух тысяч зверей. Имея эти графики, мы сможем продержаться, пока не повзрослеют первые выводки Рамоты.

Лесса недоуменно взглянула на него.

— Не слишком ли ты рассчитываешь на её возможности?

— Я больше рассчитываю на факты, которые нашёл в этих летописях! — нетерпеливо отмахнулся Ф'лар, — Речь, разумеется, не о количестве мер зёрна, пошедшего на выпечку хлеба. Тут есть и другое. Время, когда Крылья вылетали на патрулирование, длительность полётов, количество раненых всадников… Скорость размножения животных в период Прохождения, который длится почти пятьдесят Оборотов, и темпы их воспроизводства в Интервалах… Да, здесь все сказано. Из того, что я вычитал, — всадник с силой хлопнул ладонью по стопке пыльных пергаментов, — следует, что Неморта в течение последних десяти Оборотов должна была спариваться в два раза чаще. И даже если бы она приносила каждый раз свою дюжину яиц, к настоящему времени мы имели бы на двести сорок животных больше… Однако Госпожой Вейра у нас была Йора, а Предводителем — Р'гул, и за время долгого Интервала мы впали в немилость у всей планеты… — Ф'лар сделал паузу, затем махнул в сторону коридора, что вёл в королевский вейр. — Но теперь есть Рамота — и она принесёт не какую-нибудь жалкую дюжину, она отложит Золотое Яйцо, попомни мои слова! Она будет часто подниматься в брачный полет и давать обильное потомство. Когда Алая Звезда подойдёт к нам так близко, что с неё хлынет поток Нитей, мы будем готовы!

Лесса уставилась на всадника, её глаза недоверчиво сузились.

— Благодаря Рамоте?

— Рамоте и королевам из её выводков. Не веришь? Тогда прочитай в летописях о Фарант, приносившей по шестьдесят яиц за раз, и среди них — несколько королевских!

Изумлённая Лесса медленно покачала головой.

— Вспомни: «В небе блеск серебра, зреет быстро семя, Перн опаляет жара, стрелой пролетает время», — нараспев продекламировал Ф'лар.

— Но до кладки ещё много недель, а потом яйца должны созреть.

— Ты навещала в последние дни площадку рождений? Советую надеть сапоги. Сквозь подошву сандалий песок обожжёт тебе ноги.

Всадник откинулся в кресло, забавляясь её озадаченным видом. Лесса покачала головой.

— Но тебе ещё нужно провести Запечатление и подождать, пока подрастут всадники…

— А как ты думаешь, почему я стараюсь найти мальчиков постарше? Драконы взрослеют намного раньше своих всадников. — Но ты нарушаешь традиции…

Ф'лар, играя стилом, прищурил глаза.

— Эти традиции возникли много поколений назад… Но приходит время, когда человек становится слишком привержен к традициям, слишком — как ты сказала? — слишком привязан к шкурам. Да, древние законы велят использовать детей Вейра — потому, что это удобнее. Способности к общению с драконами усиливаются, если отец и мать выросли в Вейре. Но не всегда воспитанник Вейра — лучший. Ты, например…

— В жилах властителей Руата течёт вейрская кровь, — гордо сказала Лесса.

— Разумеется. Но посмотри на молодого Натона — он вырос в мастерских Набола и все же, как говорил мне Ф'нор, понимает Канта.

— О, это совсем нетрудно, — перебила Лесса и тут же прикусила язык.

— Что ты имеешь в виду? — Ф'лар удивлённо поднял брови. — Неужели… Его перебил пронзительный трубный рёв. Всадник напряжённо прислушался, затем улыбнулся и пожал плечами.

— Опять гоняются за какой-то зеленой…

— Ещё один вопрос, на который твои летописи не дают ответа. Почему только золотой дракон способен к размножению?

— Ну, во-первых, огненный камень подавляет у самок способность к воспроизводству, — ответил Ф'лар. — Если бы зеленые не жевали камень, они тоже могли бы откладывать яйца. Но их приплод слишком мелкий, а нам нужны крупные животные. А во-вторых, — продолжил всадник с озорной улыбкой, — если бы зеленые могли размножаться, то, учитывая их количество и любвеобильность, мы мигом бы оказались по уши в драконах. К трубному реву первого дракона присоединился другой, затем — третий, четвёртый, пока голоса не слились в громоподобный гул, который, казалось, порождали сами скалы Вейра. Удивление на лице Ф'лара сменилось торжеством. Он вскочил и бросился к проходу на карниз.

— В чем дело? — закричала Лесса, подбирая длинный подол накидки и устремляясь следом за ним. — Что происходит?

В вейре королевы гул, многократно отражённый от стен, был оглушающим. Лесса увидела, что каменное ложе Рамоты пусто. Рёв превращался в вой — высокий, почти на грани слышимости. У Лессы заломило в висках. Обеспокоенная и испуганная, она побежала искать Ф'лара.

Когда она очутилась на карнизе, вся чаша гудела от шума крыльев драконов, устремившихся к верхнему входу в Пещеру Запечатления. К украшенному аркой нижнему входу сбегались возбуждённые, галдящие обитатели Вейра — всадники, женщины, дети. Лесса заметила, как Ф'лар пробирается сквозь толпу, и крикнула, чтобы он подождал её, но голос её потонул в наполнявшем пещеру хаосе звуков. Лесса торопливо направилась к лестнице. Она была в ярости: ей пришлось спуститься вниз, к площадке для кормления, а затем снова подняться по каменным ступеням, что вели к коридору в Пещеру Запечатления. Взбираясь по лестнице, Лесса сообразила, что она, Госпожа Вейра, прибудет в пещеру одной из последних. Почему же Рамота не сообщила, что её время подошло? Неужели она не хотела видеть Лессу в такой момент?