Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Маккефри Энн - Певица Перна Певица Перна

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Певица Перна - Маккефри Энн - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

И проголодалась она так, как будто тянула сети. Девочка помедлила, стоя с гитарой в руках. Она уже не успеет отнести ее в свою комнату. С другой стороны, не видно, чтобы у кого-нибудь из высыпавших во двор учеников были с собой инструменты. Поразмыслив, она бережно опустила гитару на свободное место на полке и велела Красотке вместе с остальной стаей оставаться на месте. Можно себе представить, что произойдет, если она заявится в столовую вместе с файрами – начнется гвалт не меньше того, что сотрясает сейчас стены Цеха…

И вдруг двор опустел. Спеша, насколько позволяли едва зажившие ступни, Менолли спустилась по лестнице и пересекла двор, стараясь при этом, чтобы походка ее ничем не отличалась от обычной, – она надеялась войти в столовую незамеченной. Дойдя до широких дверей, девочка остановилась в нерешительности. Зал был полон, и все, вытянувшись в струнку, застыли вдоль длинных столов. На лицах, обращенных к окнам, было написано напряженное ожидание, у тех же, кто стоял лицом к глухой стене, глаза были устремлены в правый угол. Менолли собралась взглянуть, что же там происходит, когда услышала слева от себя какие-то шипение. Она оглянулась и увидела Камо – взглядами и жестами он подсказывал ей поскорее занять одно из трех свободных мест у ближайшего стола. Девочка проворно шмыгнула туда.

– Эй, – тут же сказал оказавшийся рядом мальчуган, при этом даже не повернув головы в ее сторону, – это не твое место. Тебе туда, с ними. – Он указал пальцем на длинный стол рядом с очагом.

Вытянув шею, Менолли разглядела неподвижную шеренгу девочек. Одно место за столом пустовало.

– Стой, – мальчик схватил ее за руку, – сейчас нельзя!

И тут, повинуясь какому-то невидимому сигналу, все, как один, сели.

– Милая Красотка – где милая Красотка? – раздался встревоженный голос слева от Менолли. – Красотка проголодалась? – Это был Камо, в каждой руке он держал тяжелый поднос, нагруженный кусками жареного мяса.

– Бери скорее! – сказал Менолли сосед, толкая ее локтем в бок.

Она повиновалась.

– Теперь накладывай себе и передавай дальше, – продолжал руководить мальчик.

– Ну, что сидишь, как кукла? – набросился на нее черноволосый паренек, сидевший напротив. Он сердито хмурился и нетерпеливо ерзал на стуле.

– Хватай и не болтай! – явно недовольный задержкой, скомандовал третий мальчик.

Менолли что-то промямлила и, чтобы не тратить время на возню с ножом, скинула себе на тарелку верхний кусок. Ее визави тем временем проворно наколол на острие ножа четыре куска сразу и, капая на стол подливкой, потащил их к себе на тарелку. Сосед справа, согнувшись под тяжестью подноса, тоже схватил четыре куска.

– Зачем тебе столько? – спросила Менолли, позволив любопытству побороть обычную сдержанность.

– У нас, в Цехе арфистов, не голодают! – широко ухмыляясь, ответил мальчик. Потом разрезал первый кусок пополам и, ловко сложив ножом, отправил себе в рот; капли подливки он проворно подобрал пальцем, который, ни на миг не переставая жевать, ухитрился облизать языком. Его слова тотчас подтвердились: Камо поставил рядом с Менолли глубокую миску с вареными клубнями и луковицами, а потом еще и корзинку с нарезанным хлебом. Тут уж Менолли не стала зевать и быстро передала блюда соседям.

– Ведь ты – Менолли, да? – с набитым ртом осведомился сосед справа. Девочка кивнула.

– Так, значит, это твои файры пели сегодня утром?

– Мои.

Не успела Менолли смутиться, вспомнив о недавнем происшествии, как мальчуган справа захихикал, а остальные лукаво переглянулись.

– Видала бы ты, какая физиономия была у Брудди!

– А кто такой Брудди?

– Ну, для нас, школяров, он, конечно, подмастерье Брудеган, нынешний хормейстер. Сначала он подумал, что это я выкинул очередной номер, – ведь у меня высокий дискант – и остановился рядом со мной. А я никак не мог понять, в чем дело. Тогда он подошел к Фелдону с Бонцем – тут-то я наконец услышал, что происходит! – Мальчуган так выразительно рассмеялся, что Менолли не выдержала и улыбнулась в ответ. – Клянусь Скорлупой, Брудди скакал, как блоха! Он не мог проследить, откуда доносится непонятный звук. Наконец, кто-то из басов показал на окно. – Мальчик фыркнул, стараясь сдержать смех. – Скажи, как тебе удалось их выучить? Я и не знал, что файров можно заставить петь. Правда, драконы гудят, но только когда подходит время Рождения. А что, любой может научить файров петь? И еще – правда, что у тебя их целых одиннадцать? – Да нет, всего девять…

– Слышите, что она говорит: всего девять! – мальчуган вытаращил глаза, приглашая соседей по столу разделить его не лишенное зависти удивление. – Да, меня зовут Пьемур, – внезапно вспомнив о правилах вежливости, представился он.

– И все равно ее место не здесь, – заявил сидевший напротив Менолли паренек. Он обращался к Пьемуру, как будто не замечая Менолли, тем самым явно желая ее задеть. Он был выше Пьемура да и выглядел постарше. – Она должна сидеть там, вместе с ними, – он кивнул головой в сторону стола девочек.

– Ничего, Ранли, пусть пока посидит здесь, – неожиданно вступился за Менолли Пьемур. – Не может же она пересаживаться прямо сейчас, правда? А кроме того, я слышал, что ее тоже определили в ученики. Так причем же тут они?

– Разве они – не ученицы? – спросила Менолли, скосив глаза в сторону девочек.

– Они? – изумленный вопрос Пьемура выражал такое же пренебрежение, как и недоуменный взгляд Ранли. – Вот еще! – Своим ответом он явно причислял девочек к низшей категории. – Они берут уроки у подмастерьев, только они никакие не ученицы. И никогда ими не будут!

– До чего несносные создания! – презрительно бросил Ранли.

– Да уж, – сокрушенно вздохнув, согласился Пьемур, – но только не будь их здесь, мне пришлось бы петь партию сопрано во всех постановках, а это такое занудство! Эй, Бонц, передай-ка мне мясо, – попросил он и тут же испустил возмущенный вопль – Послушай, Фелдон, я ведь первый попросил! Как ты мог… – Мальчик, передававший поднос, взял себе последний кусок.

Соседи хором зашикали на Пьемура, озабоченно косясь куда-то в угол.