Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Найти кукловода - Малиновская Елена Михайловна - Страница 23
На сей раз Элмер молчал дольше, лишь сосредоточенно хмурил лоб и беззвучно шевелил губами, словно проговаривая свою роль. Затем начал негромким голосом, хоть и спокойным, но с чувствовавшимся в нем надрывом человека, еще не совсем оправившегося после тяжелой утраты.
— Я очень переживал смерть матери, — сказал он таким голосом, что я моментально ему поверила. — Даже работа не помогала отвлечься. В итоге меня вызвало начальство и чуть ли не в приказном порядке отправило в отпуск, пригрозив, что если я посмею явиться в департамент раньше, чем через месяц, то сильно пожалею об этом. Если честно, мне было абсолютно все равно, куда ехать. Да я и ехать никуда не собирался. Планировал запереться в квартире и тупо лежать на кровати, глядя в потолок. Но когда шел домой, то задумался и неожиданно обнаружил, что стою около здания пространственных перемещений. Подумал, что это, должно быть, перст судьбы. В кабине ткнул в первую попавшуюся кнопку. Так и попал в Зарг, где и встретил Доминику.
— Хорошо, — удивленно проговорила я. — Очень хорошо! Пожалуй, ты все-таки неправильно выбрал стезю в жизни. В тебе умер великолепнейший актер!
— Кто сказал, что умер? — загадочно улыбнулся Элмер.
Я смотрела на него неполную минуту, ожидая, что он как-нибудь объяснит свои слова. Неужели ему часто приходится прибегать к своему дару обмана? Но в этот момент повозка взвизгнула тормозами и круто свернула на очередную проселочную дорогу, бегущую между ровными рядами дубов.
На сей раз трястись нам пришлось недолго. Уже через пару минут повозка остановилась около высоких металлических ворот, за которыми виднелся трехэтажный белокаменный дом.
— Ого! — Я изумленно присвистнула, оценив масштабы постройки. — Да твоя матушка едва не стала весьма обеспеченной дамой!
— Поэтому Оливия так взбесилась, узнав, что ее отец намерен привести в дом новую жену. — Элмер пожал плечами, опустил стекло и поднес к воротам руку с закрепленным на ней мыслевизором. Полыхнуло связующее заклинание, и с душераздирающим скрежетом створки начали раскрываться.
Колеса мягко зашуршали по гравию, преодолевая оставшееся до дома расстояние.
На высоком каменном крыльце нас уже ждали. Среднего роста седовласый мужчина в лиловой ливрее подскочил к повозке, умело балансируя раскрытым над головой зонтом, открыл дверцу и протянул мне руку, помогая выбраться наружу.
Я не стала отказываться, хотя происходящее было мне внове. Что скрывать, никогда прежде меня не приглашали настолько знатные семейства. Остается надеяться, что я не опозорюсь каким-нибудь совершенно жутким образом из-за незнания элементарных норм приличия. На Хексе не принято требовать неукоснительного соблюдения этикета.
Слуга с зонтом довел меня до крыльца и скрылся так быстро и незаметно, что я даже не поняла, куда именно он делся. Точно не забежал в дом — я бы заметила, если бы дверь открылась. Тем более что на ее страже стоял дворецкий — строгий пожилой мужчина в черном сюртуке. Признаюсь честно, я слегка оробела под его немигающим внимательным взглядом. Почему-то почудилось, будто меня сейчас прогонят прочь, словно нищенку, пришедшую побираться к дому богатых господ.
Но в следующее мгновение глаза дворецкого потеплели — это Элмер подошел и взял меня под руку.
— Рад вас вновь видеть, — проговорил мужчина, обращаясь к моему спутнику.
— Я тоже рад тебя видеть, Арчибальд. — Элмер улыбнулся, и его улыбка не показалась мне притворной. Хотя, как я уже имела несчастье убедиться, не стоит доверять эмоциям этого нерийца. Контролировать свою мимику он умеет великолепно.
— Позвольте еще раз выразить вам искренние соболезнования. — Дворецкий чуть наклонил голову. — Мне очень жаль, что все так получилось с вашей матушкой.
— Да, мне тоже. — Голос Элмера дрогнул, но лицо по-прежнему оставалось непроницаемым.
— Страшная трагедия для всех нас. — Арчибальд тяжело вздохнул. — Господин Краген до сих пор не в себе. Он очень любил вашу матушку.
По всей видимости, Элмеру начинал не нравиться этот разговор. Он по-прежнему улыбался, но было видно, что это дается ему все с большим трудом. И я негромко кашлянула, напомнив о своем существовании и попытавшись таким образом переключить разговор на другую тему. Как ни странно, это сработало.
— Впрочем, простите, — торопливо извинился дворецкий, сфокусировав на мне взгляд своих белесых от возраста глаз. — Неподходящая тема и неподходящее место. Добро пожаловать!
Низко поклонился и распахнул перед нами дверь, предлагая наконец пройти в дом.
Вспомнив о том, ради чего меня наняли, я чуть помедлила перед тем, как воспользоваться любезным предложением, прищурилась и по-особенному взглянула на старика дворецкого. Почти сразу же опустила глаза и печально покачала головой. По всему выходило, что бедняга Арчибальд доживал свои последние деньки на этом свете. Его аура, которая у здоровых людей обычно пульсирует ровным ярким светом, едва светилась и более всего напоминала грязную рваную тряпочку, чьи края бессильно трепыхались в попытках срастить прорехи. Странно, если честно… Обычно такая картина характерна для умирающих, которые покорно ожидают прихода слуг Итируса на смертном одре. А между тем Арчибальд даже на больного не был похож.
Элмер настойчиво потянул меня за руку, показывая, что мое поведение становится уже неприличным. Даже дворецкий негромко хмыкнул и переступил с ноги на ногу, правда, пока не торопясь разгибать спину и прекращать поклон.
Я опомнилась и отвела взгляд. Покорно прошествовала мимо обреченного бедолаги в дом, при этом по-прежнему пытаясь исподволь изучить его ауру. Увы, для более точного анализа мне необходимо было прикоснуться к несчастному. Даже на небольшом расстоянии крайне тяжело выдавать окончательные диагнозы.
И я решилась на отчаянный маневр. Осторожно высвободила свою руку из хватки Элмера, благо что тот не стал возражать, видимо, почувствовав, что я не просто так это делаю. И изящно споткнулась на самом пороге, якобы зацепившись за него каблуком, после чего рухнула прямо на Арчибальда. Благо что дворецкий оказался не промах и успел-таки раскрыть передо мной объятия, уберегая от падения на пол. Видимо, сработали нужные мужские рефлексы.
— Ох, простите, — смущенно пробормотала я, усиленно краснея и всячески выражая свою неловкость, но при этом не торопясь прерывать телесный контакт. Напротив, прильнула к Арчибальду еще плотнее, жадно впитывая информацию о состоянии его ауры. Жалобно всхлипнула и залепетала, оправдываясь: — Я такая неуклюжая! Мне так стыдно.
— Ничего, ничего, — прохладно заверил меня Арчибальд, в свою очередь тоже краснея. Несчастный явно не представлял, что делать дальше. Я уже вполне уверенно стояла на ногах, однако продолжала прижиматься к нему и цепляться пальцами за его сюртук, словно ноги отказывались держать меня.
— Дорогая, ты не ушиблась? — обеспокоенно поинтересовался Элмер, благоразумно не торопясь при этом ко мне на помощь.
— Нет-нет, все в полном порядке, — заверила его я. Еще на мгновение задержалась в объятиях дворецкого, проверяя свое предположение, и отстранилась. Как можно наивнее захлопала ресницами, восторженно глядя на Арчибальда снизу вверх, благо, он был выше меня, и повторила: — Простите меня, пожалуйста! Не представляю, как так вышло.
— Главное, что вы не пострадали. — Дворецкий вежливо улыбнулся мне, поправил воротник и рукава сюртука и благоразумно отступил на несколько шагов, видимо, испугавшись, что странная гостья может вновь свалиться на него.
Но я уже выяснила все, что хотела. Поэтому молча положила ладонь на локоть Элмера и вошла наконец в дом, старательно удерживая на губах растерянную и немного виноватую улыбку.
Арчибальд сопровождал нас до гостиной, поэтому у меня с Элмером не было возможности обсудить случившееся. Хотя я видела, как сильно мой «жених» сгорает от любопытства. То и дело нериец искоса кидал на меня заинтересованные взгляды, видимо, не понимая, какова была цель устроенного мною спектакля.
- Предыдущая
- 23/66
- Следующая