Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дочь дыма и костей - Тейлор Лэйни - Страница 17
И что-то произошло.
Это было похоже на взрыв: весь воздух неожиданно собрался в плотный сгусток, а затем резко высвободился. Ни звука, ни света — толпа зевак не видела ничего, кроме вскинувшей руки вверх девушки, — однако Кэроу почувствовала это, и ангел тоже. По расширившимся глазам было ясно — рисунок ему знаком. Секунду спустя невероятной силой его отбросило в стену футах в двадцати позади. Он сполз на землю, с покореженными крыльями, меч отлетел в сторону. Кэроу быстро встала на ноги.
Ангел не двигался.
Она пустилась наутек. За спиной воцарилась тишина, слышался лишь звук ее собственного дыхания, странным образом усиленный, словно она бежала по туннелю. Свернув за угол, она чуть не налетела на осла, который стоял как вкопанный посреди улицы. Впереди уже виднелся портал, ничем не примечательная дверь в ряду таких же дверей, но все же что-то в ней изменилось. На деревянной поверхности был выжжен большой черный отпечаток руки.
Кэроу бешено застучала кулаками — никогда раньше она так не ломилась в двери.
— Исса! — пронзительно закричала она. — Впусти меня!
Невероятно долго тянулось время, Кэроу то и дело бросала встревоженный взгляд через плечо. Наконец дверь распахнулась.
Кэроу бросилась было внутрь, но, опешив, вскрикнула. Перед ней стояла марокканка с метлой в руках. Только этого не хватало! Женщина прищурила глаза и уже открыла рот, чтобы начать браниться, но Кэроу не стала ждать. Впихнув женщину внутрь помещения, она быстро захлопнула дверь, а сама осталась на улице. И неистово застучала снова.
— Исса!
Она слышала, как верещит и пытается вырваться наружу марокканка. Кэроу ругнулась и крепче прижала дверь. Если она откроется, магия портала не сработает.
— Отойдите от двери! — крикнула Кэроу по-арабски.
На улице поднялась суматоха, люди вокруг галдели, махали руками. Только осел оставался равнодушным. Ангела видно не было. Неужели она его убила? Нет. Что бы ни произошло, она точно знала, он не умер. Он придет.
Она вновь заколотила в дверь.
— Исса, Бримстоун, умоляю!
В ответ неслась лишь сердитая арабская речь. Кэроу подперла дверь ногой и продолжала стучать.
— Исса! Он меня убьет, Исса! Впусти меня.
Почему так долго не открывают? Секунды таяли одна за другой, как скаппи из ее ожерелья. Дверь дергалась под ногой, кто-то пытался открыть ее изнутри. Может быть, Исса? И тут Кэроу почувствовала горячую волну воздуха. Она не стала мешкать: развернулась, уперлась в дверь спиной и подняла руки, открыв глаза на ладонях. Взрыва не последовало, раздался лишь треск, от которого волосы на голове Кэроу зашевелились, как змеи у горгоны Медузы.
С опущенной головой, глядя на нее исподлобья, ангел приближался. На этот раз его поступь не была легкой, он шел словно против ветра. Какой бы силой ни обладали татуировки Кэроу, они затрудняли ему путь, но не останавливали. Руки сжаты в кулаки, на лице — свирепое выражение, он явно намеревался вынести любую боль.
Остановившись в нескольких шагах, он взглянул на нее — уже не мертвенным взором, — сначала в лицо, затем на обереги, и снова в лицо. Туда и сюда, словно хотел что-то понять и не мог.
— Кто ты? — спросил он, и она едва узнала язык, на котором говорили химеры, — так мягко он звучал в его устах.
— Выясняй это прежде, чем пытаться убить!
За спиной кто-то вновь толкнул дверь. Если не Исса, все — конец.
Ангел шагнул вперед, Кэроу отскочила в сторону, и дверь распахнулась.
— Кэроу! — резко прозвучал Иссин голос.
Кэроу влетела в портал, захлопнув за собой дверь.
Акива ринулся за ней, рванул ручку, однако очутился лицом к лицу с кричащей женщиной, которая побелела как полотно и уронила метлу к его ногам.
Девушка исчезла.
Он постоял на месте в полном замешательстве от творившегося вокруг безумия. В голове роились мысли. Девчонка предупредит Бримстоуна. Надо было остановить ее, убить. А он промедлил, позволил ей увернуться. Почему?
Все просто. Ему хотелось на нее взглянуть.
Дурак.
И что же он увидел? Мимолетную тень из прошлого. Призрак той, что когда-то научила его милосердию, чтобы собственной же судьбой опровергнуть этот урок доброты. Ему казалось, искры милосердия умерли в нем все до единой, однако убить девушку он не смог.
Но откуда взялись хамсы?
Человек, помеченный глазами дьявола! Как такое может быть?
Ответ возможен только один, в одинаковой степени простой и тревожный.
Она — не человек.
15
Другая дверь
В передней Кэроу упала на колени. Тяжело дыша, она прижалась к свернутому в кольцо змеиному телу Иссы.
— Кэроу! — Исса заключила ее в объятия, и обе сразу же ощутили липкую кровь. — Что произошло? Кто это сделал?
— Разве ты его не видела? — изумилась Кэроу.
— Кого?
— Ангела…
Реакция Иссы была бурной. Она вскинулась, как змея, готовая нанести удар, и прошипела:
— Ангел?
Все ее змеи — в волосах, обвитые вокруг талии и рук, — стали выгибаться и шипеть вместе с ней. Кэроу вскрикнула от боли, причиняемой их движением.
— О, моя дорогая, моя милая девочка. Прости. — Исса вновь смягчилась и бережно обняла Кэроу. — Что значит — ангел? Уж не…
Кэроу заморгала глазами.
— Почему он хотел меня убить?
— Дорогая, дорогая, — забеспокоилась Исса. Она стянула с Кэроу порванное пальто и шарф, чтобы осмотреть раны, но кровь все еще текла, а свет в передней был слишком тусклым. — Как много крови!
Кэроу казалось, что стены вокруг медленно раскачиваются. Внутренняя дверь все не отворялась.
— Пойдем в лавку, — произнесла она слабым голосом. — Мне нужен Бримстоун.
Она помнила, как он взял ее на руки, когда, истекающая кровью, она вернулась из Санкт-Петербурга. Как хорошо и спокойно становилось от мысли, что он ее вылечит. Как тогда…
Исса скомкала пропитанный кровью шарф Кэроу и прижала к ранам.
— Его пока нет, милая девочка.
— Где он?
— Он… Его нельзя беспокоить.
Кэроу застонала. Она хотела к Бримстоуну. Нуждалась в нем.
— А ты побеспокой, — сказала она и почувствовала, что мысли путаются.
Она куда-то поплыла.
И провалилась.
Голос Иссы вдалеке.
А затем — пустота.
То и дело возникали образы, как в плохо смонтированном фильме: полные тревоги глаза Иссы и Ясри. Мягкие руки, прохладная вода. Сны: Изил и существо у него на спине, с раздутым коричнево-фиолетовым, как подгнивший плод, лицом, и ангел, не сводящий пристального взгляда с Кэроу, словно пытающийся поджечь ее своими глазами.
Приглушенный голос Иссы: «Они явились в мир людей. Что это может означать?»
Ясри: «Наверное, нашли путь назад. Долго же они его искали, с таким-то самомнением».
Это уже не сон. К Кэроу вернулось сознание, словно она наконец доплыла до отдаленного берега, и на это потребовалось много усилий. Она лежала на своей раскладушке в глубине лавки — почувствовала это, даже не открывая глаз. Раны причиняли острую боль, в воздухе витал запах целебного бальзама. Две химеры стояли в конце прохода между стеллажами и шепотом разговаривали.
— Но зачем нападать на Кэроу? — прошипела Исса.
Ясри:
— А вдруг они все о ней знают? Тебе так не кажется?
Исса:
— Конечно, нет. Что за глупости!
— Ох, поскорее бы пришел Бримстоун, — вздохнула Ясри. — Может, сбегаем, позовем его?
— Ему нельзя мешать, не знаешь разве? Наверное, скоро сам придет.
— Да.
После тревожной паузы Исса вдруг произнесла:
— Ну и разозлится же он.
— Да, — согласилась Ясри дрогнувшим от страха голосом.
Кэроу почувствовала, как обе химеры уставились на нее, и притворилась, что она все еще без сознания. С болью, разлившейся в груди, руке и ключице, много усилий для этого не потребовалось. Резаные раны составят славную компанию шрамам от пуль. Хотелось пить. Шепни она об этом Ясри, та тотчас принесла бы воды. Однако Кэроу хранила молчание — слишком многое нужно было обдумать.
- Предыдущая
- 17/66
- Следующая