Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Маккефри Энн - Глаз дракона Глаз дракона

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Глаз дракона - Маккефри Энн - Страница 35


35
Изменить размер шрифта:

— Ладно, продолжайте… — Поулин коснулся плеча Клиссера и улыбнулся, — как и все остальное. Кстати, обучающая песня действительно очень хороша. — Он сунул палец в ухо, словно прочищая его, и широко улыбнулся. — Дети распевают ее все время, не только в классе.

— Этого мы и добивались, — сказал Клиссер с шутливым довольством. — Так мне ждать вашего письма?

— Незачем, друг мой, но спасибо за предложение. Мне доставит удовольствие его сочинить. — Лорд-холдер Форта усмехнулся. — И я напомню, чтобы сделали копию для архива. Кстати, а разве нет какого-нибудь старинного способа делать копии… чего-нибудь, что переводит написанное на нижнюю страницу?

Клиссер на мгновение задумался и опустил голову.

— Копирка. Думаю, вы это имели в виду. У нас ее нет, но леди Сальда наверняка что-нибудь придумает. Нам придется изобрести что-нибудь такое, что сэкономит нам часы копирования. — Он тяжело, с сожалением вздохнул.

— Ну, так я вас оставляю, Клиссер, — сказал Поулин. — Спасибо вам всем. А теперь идите-ка отсюда, усмехнулся он предводителю Бенден-Вейра и Кальви, — и наслаждайтесь остатком вечера, пока я не решу эту проблему. Не буду отрицать, меня она в чем-то даже радует, — сказал он, берясь за перо и рассматривая его кончик.

Вежливо попрощавшись, они цепочкой вышли из кабинета Поулина. Клиссер подумал, что Иссони разочарован тем, что ему не дали зачитать длинный список жалоб на лорда Чокина. Посему он постарался вдосталь напоить Иссони добрым вином.

Глава 8

Телгар-Вейр

Иантайн попросил, чтобы в следующий солнечный денек ему позволили еще раз посидеть на воздухе. Потому он оказался в чаше кратера, когда прибыли странствующие торговцы. Все жители пещер высыпали им навстречу. Иантайн лихорадочно зарисовывал большие пыльные телеги, запряженные огромными быками, специально выведенными для такой работы. Они были одним из последних биоинженерных достижений Цветка Ветра, чья гениальная прабабка вывела драконов Перна.

Иантайн с детства любил бродячих торговцев и помнил те звездные часы, когда бенденские караваны заходили в их отдаленный овцеводческий холд. Особенно запомнился ему вкус леденцов с ароматом фруктов, которые в изобилии росли в Нерате, — торговцы раздавали их горстями. Однажды у них был вкус свежего лимона, и леденцы эти доставили несказанное удовольствие ему и его братьям и сестрам.

В далеком холде приход торговцев был почти таким же событием, как Встреча. К удивлению Иантайна, жители Вейра тоже очень обрадовались. Несмотря на то что дракон мог доставить всадников куда угодно, приезд торговцев был даже интереснее, чем приход караванов с десятиной. (Десятинные караваны — совсем другoе дело, поскольку все должны были внести свою лепту в подготовку запасов для Вейра.) А торговцы приносили новости из всех холдов и цехов, которые попадались им по пути. Иантайн заметил, что людей, которые просто стояли и разговаривали, примерно столько же сколько тех, кто рассматривал товары в палатках, разбитых торговцами Лилиенкампа. Из кухонных пещер притащили столы и стулья, на столы выставили кла и свежевыпеченный хлеб и булочки.

Леополь, все время крутившийся рядом с Иантайном, принес ему поесть и присел на корточки, чтобы пересказать ему новости, принесенные торговцами.

— Они построили по всей дороге крытые стоянки, — говорил он, жуя сладкую булочку, — поскольку не хотят прекращать торговлю даже во время Прохождения. Но они готовятся. Половина из того, что они сейчас возят с собой в фургонах, — материалы для безопасных убежищ. Конечно, они могут по дороге укрываться в пещерах, но под открытым небом уже ночевать нельзя. Это, конечно, ограничит их передвижение, — широко улыбнулся мальчик. — Но что есть, то есть. Видишь, — он ткнул перемазанным в меду пальцем в группу мужчин и женщин, собравшихся вокруг предводителей Вейров. Все они склонились над картой, разложенной на столе. — Они отмечают места, где их можно будет найти, если их вдруг застигнут Нити.

— А кто торгует с Битрой? — с иронией спросил Иантайн.

Леополь фыркнул.

— Никто в здравом рассудке туда не сунется. Особе но теперь. Ты разве не слышал, что Чокин закрыл границы, чтобы у него народ не разбежался? Ты разве не знаешь, что Чокин не верит в Нити? — У мальчика аж зрачки расширились от ужаса. — И что он так и не предупредил своих холдеров?

— Ну меня сложилось такое впечатление, когда я там был, — сказал Иантайн, — скорее по тому, о чем не говорилось и чего не делалось. То есть если цех Домэза запасал еду и всякие материалы на случай Падения, то в Битре много говорили о ставках и выигрышах, но ни словао Нитях.

— Они что, заманили тебя в игру? — Судя по лицу Леополя, он ждал положительного ответа.

Иантайн покачал головой и усмехнулся своему жадному слушателю.

— Во-первых, меня предупредили. Ведь всех предупреждали насчет битранцев на Встречах. Кроме того, я не мог себе позволить проиграть хотя бы одну марку.

— Иначе ты потерял бы свое вознаграждение честным путем, — пробормотал Леополь, все еще глядя на него круглыми глазами и размышляя об опасности, которой сумел избежать Иантайн.

— Я бы сказал, что Чокин не в те игры играет, если он думает, что Нити не будут падать. Если он считает, будто их нет, — сказал Иантайн. — Наверное, укрытия у них здоровенные, — добавил он, показывая на массивных животных, которых вели на водопой к озеру.

Или эти крупные животные привыкли к дракончикам, или просто были настолько флегматичны, что им было все равно. Однако дракончики за свою краткую жизнь их никогда прежде не видели, а потому встревожились при виде здоровенных тягловых животных и запищали от страха. Взрослые драконы, дремавшие на бледном зимнем солнце на своих лежбищах, проснулись, чтобы посмотреть, что стряслось. Иантайн улыбнулся. Он быстро сделал набросок в углу листа. При той скорости, с которой он работал, он практически извел даже этот щедрый запас бумаги.

Ну, им приходится использовать листовые укрытия, насколько я знаю, — сказал Леополь. — Сам знаешь, Вейры им помогают, поскольку Лилиенкампа приходится идти до нас окольным путем.

Иантайн даже и не думал о системе снабжения, которая требуется для обслуживания Вейров и их драконов Он всегда считал, что драконам и всадникам хватает десятины, но теперь он проникся глубоким уважением к тому, как было организовано управление таким сложным объектом, как Вейр. В отличие от Битры все в Вейре радостно брались за любую задачу, которую перед ними ставили, и гордились участием в работе. Все помогали всем, и все казались счастливыми.

Честно говоря, Иантайн лишь недавно осознал, насколько радостным и беззаботным было его детство. Годы учения в Колледже были приятны и плодотворны, его ученичество в цеху Домэза протекало ровно, лишь порой случались взлеты и падения, когда он старался довести до совершенства новую технику и понять секреты Искусства.

Битра-холд открыл ему глаза. Вейр тоже, но — на светлую сторону жизни. Иантайн мрачно заметил, что для того, чтобы понять, что такое хорошо, надо познать, что такое плохо. Он криво усмехнулся про себя, заканчивая набросок предводителей Вейра, увлеченных разговором с главами каравана Лилиенкампов.

Лилиенкампы были первым родом странствующих торговцев, перевозивших товары и доставлявших не очень срочные сообщения от одного изолированного холда к другому. Лилиенкамп был одним из самых выдающихся Первых Поселенцев. Иантайн вспомнил, что его портрет находится на фресках в Форт-холде, среди портретов первых Составителей Хартии. Невысокий человек с черными волосами и острым взглядом, с портфелем на поясе. В его нагрудном кармане — Иантайн то конечно, заметил — виднелись какие-то письменные принадлежности, а за ухом торчал карандаш. Это показалось Иантайну логичным и удобным, поэтому он и сам завел такую привычку.

Он повнимательнее присмотрелся к лидерам каравана. Да, У одного из них вроде бы торчал за ухом карандаш, а на поясе висел пустой планшет. Наверное, как раз в нем хранился тот блокнот, что сейчас лежал на столе.