Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корпорация - Тармашев Сергей Сергеевич - Страница 42
— А вы полны сюрпризов, мисс Тоббо! — Раздался в дверях заинтересованный голос.
Старик и девушка резко обернулись. На пороге стоял инженер Дит и плотоядно рассматривал Элис, пытаясь глазами содрать с неё лёгкую ткань, и без того слабо скрывающую соблазнительные изгибы фигуры.
— Как вы здесь оказались, молодой человек?!! — Появление Дита застало Эдда врасплох, и старик запоздало попытался заслонить собой девушку.
— Дверь была не заперта, — ответил ему Дит. — Вообще-то я зашёл попрощаться и заодно предупредить мисс Тоббо, чтобы она не особо радовалась моему увольнению, мой час ещё настанет. — На его губах расцвела злорадная ухмылка. — Но я вижу, что он придёт значительно раньше, чем я ожидал!
— Убирайтесь отсюда немедленно! — Задохнулся старик, указывая трясущейся рукой на дверь бывшему инженеру. — Как вы смеете!
— О, не беспокойтесь, я и сам собирался уходить! — Самодовольно улыбнулся Дит. — Более того, я даже очень спешу поскорее покинуть это место! — Он победно осклабился, бросив на Элис многообещающий взгляд, и исчез за дверью.
Первым опомнился Эдд. Он ткнул пальцем в сенсор замка, закрывая входные двери, и подскочил к Элис.
— Скорее! Собирайся, быстро! — Он схватил её за руку и потащил за собой вглубь квартиры. — Нам надо бежать!
Элис была в шоке и безвольно плелась за ним, словно тряпичная кукла.
— Зачем... — Вяло произнесла она, не понимая сути происходящего.
Старик остановился и схватил девушку за плечи.
— Ты что, не понимаешь?!! Он побежал в полицию! Да очнись же, Эл!!! — Эдд принялся трясти её за плечи что было стариковских сил. — Моды скоро будут здесь! Нас схватят!
Чувство реальности вернулась к Элис, и она бросилась в свою комнату за одеждой. Девушка буквально влетела в свой комбинезон, на ходу возвращая своему внешнему виду прежний образ. Закончив одеваться меньше чем за пару минут, она схватила шкатулку маникюрного набора и высыпала на стол её содержимое. Ещё минута ушла на то, чтобы наскоро обрезать ресницы и ногти. Элис метнулась на кухню, схватила нож и начала обрезать волосы. Хотя бы так, подумала девушка, времени брить голову уже нет. Из своей комнаты выскочил Эдд, таща на себе рюкзак со скафандрами лёгкой защиты.
— Я готова. — Элис устремилась к выходу. — Большего всё равно не успеть!
— Стой. — Старик побежал в гостиную и вернулся с подарочной коробкой директора Александэра в руках. Он подскочил к Элис и принялся заталкивать ей за пазуху мерцающие купюры. — Помоги мне, живее! Без этого далеко не уйдём! — Он затолкал последнюю горсть, отшвырнул пустую шкатулку и забарабанил костлявыми пальцами по сенсорам дверного замка. Наконец входная дверь открылась, и старик тяжело побежал по широкому проходу жилого сектора ММК, таща за собой девушку. Элис, как смогла, прямо на бегу разгладила под тканью комбинезона бугры купюр и прибавила скорость, легко догнав тяжело дышащего старика. Элис повернула было к лифтовым кабинам, но Эдд потащил её мимо.
— Надо по лестнице, — тяжело хрипел он. — Лифты сейчас заблокируют.
Они бросились по лестнице вниз. Старик двигался всё медленнее, воздух с надрывным свистом выходил у него из груди. Элис сорвала с него рюкзак, одной рукой забросила его себе на плечо, второй схватила Эдда за руку и побежала вперёд. Теперь уже она тащила за собой хрипящего старика. На уровне поверхности старик остановился и упал на четвереньки, задыхаясь.
— Одевай... скафандр... — Просипел он, пытаясь отдышаться. — Надо... выйти... на поверхность... быстрее...
Элис рванула застежку рюкзака и вывалила на пол защитные комплекты. Пока она надевала скафандр, старику стало немного лучше. Элис принялась помогать ему снаряжаться.
— Гермошлем одень прямо сейчас, и включи затемнение! — Приказал Эдд, пытаясь дрожащими пальцами затянуть гермозастежки. — Нам необходимо выйти из жилого комплекса, пока его не заблокировали!
Одетые в скафандры, они вышли из дверей, ведущих на лестницу, в холл комплекса. У дверей лифтов начала понемногу собираться толпа.
— Лифты уже отключили, — раздался в наушниках голос Эдда. — Сейчас они заблокируют входы и выходы. Надо торопиться!
Стараясь не привлекать особого внимания, старик и девушка быстро пересекли холл и подошли в выходным шлюзам. Шлюзы ещё работали, и через минуту они были уже на улице. Эдд потащил Элис к посадочному пункту пассажирских транспортов.
— Куда ты, Эдди? — Потянула старика за руку Элис. — Остановка на космопорт в другой стороне!
— Нам нельзя сейчас в космопорт! — Эдд снова потянул за собой девушку. — Его перекрыли в первую очередь. Быстрее, Эл, быстрее! — Он постарался прибавить шагу, но задохнулся и натужно закашлялся. Отдышавшись, он на ходу продолжил:
— Скоро здесь повсюду будут моды и полиция. Нам надо поскорее убраться из города.
— Но куда же мы пойдём? — Спросила Элис. — На Марсе больше негде спрятаться!
Старик покачал головой.
— Мы не будем прятаться. Они всё равно очень быстро найдут нас.
— Что же делать?!! — В памяти Элис пронеслись бесконечные ряды рефрижераторов грузового склада Арториус-1, онемевшие от сильного холода руки и ноги, зловещие фигуры в оранжевых скафандрах, подходящие всё ближе...
— Надо отвлечь их от космопорта. Убедить, что мы покинули город и вообще главный купол. Пусть ищут нас по шахтёрским комплексам. Они не смогут долго держать космопорт блокированным, огромный объём перевозок заставить их снять блокаду. Тогда у нас появится шанс выскользнуть с планеты.
Они подошли к пункту посадки на транспорт до Северного ГРК, пытаясь выглядеть подобно привычно идущим на работу людям. Внутри было многолюдно, а на посадочной площадке стоял пассажирский транспортник с закрытыми люками. Эдд подошёл к одному из стоящих в толпе людей и знаком попросил беседы. Они прижались друг к другу гермошлемами и тихо заговорили. Спустя пару минут старик вернулся к Элис.
— Посадку не дают по приказу полиции, — раздосадованный голос старика хрипло звучал в наушниках. — Все вылеты приостановлены до особого указания. Мы не успели. — Эдд немного помолчал. — Пора действовать решительно, пока моды не пришли за нами прямо сюда.
— Что ты задумал? — Тревожно спросила Элис.
— Есть одна мысль, — уклончиво ответил старик, внимательно оглядываясь по сторонам. Наконец он, видимо, нашёл то, что искал и уверенно направился куда-то в толпу. Элис проследила за ним глазами. Старик подошёл к стоящей у стены группе шахтёров и неожиданно вцепился в сварочный резак, висевший на поясе у одного из них. Эдд навалился на резак всем телом и сорвал его с магнитных захватов. Шахтёр не удержался на ногах и упал. Старик включил горелку на максимум и вытянул её перед собой на уровне головы.
— А ну все прочь с дороги! — Сипло зашипел его голос в устройстве громкой связи скафандра. — Все вон, не то пожгу!
Стерильно-белая змея дугового плазменного разряда мгновенно привлекла к себе внимание всех. Люди в панике шарахнулись в разные стороны, и через секунду в центре зала остались только Эдд и Элис. Старик неловко заковылял к девушке, сжимая в руке резак. Элис услышала его голос в наушниках внутренней связи:
— Ничего не делай, только немного подыграй мне!
Он неловко забежал ей за спину и неуклюже схватил одной рукой за шею, поднося горелку поближе к её гермошлему.
— Никому не шевелиться, иначе я прожгу ему голову! — Толпа в ужасе замерла. Эдд, тяжело дыша, подтащил себя и Элис к борту транспортника. Девушка старалась потихоньку помогать старику, осторожно перебирая ногами по полу.
Эдд несколько раз ударил ногой в люк и закричал, обращаясь к пилоту:
— Эй, ты! Там, внутри, я тебе говорю! — Заорал старик по громкой связи злобным голосом. — Быстро открывай, или этот человек умрёт! — Он для пущего эффекта потряс горелкой перед лицевым щитком Элис. — Я не шучу! Это меня ищет полиция! Я убью его!
— Эдди! — Шёпотом заговорила Элис, напряжённо следя за холодным огнём плазменной дуги, мелькающей возле лица. — У меня начинает плавиться лицевой щиток!
- Предыдущая
- 42/87
- Следующая