Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лекарство от смерти - Раткевич Сергей - Страница 47
„Интересно, смог он что-то понять из того, что я делал, или нет?“ — мелькает у тебя в голове. Впрочем, долго ты об этом не думаешь. Спасенные принимаются благодарить тебя, приходится спасаться бегством.
— Живите долго, счастливо, берегите здоровье и не занимайтесь магией! — рекомендуешь ты им.
— А сами? — с горечью говорит один из них.
— А сам я работаю поваром! — с гордостью отвечаешь ты. — И если бы не вы… да меня от моих котелков ни один маг не оттащит! Не верите — приходите в „Три белые овечки“. Попробуете мой пирог с грибами, поймете, что такое настоящая магия!
Великому магистру так и не удается затащить вас троих на устроенный в честь исцеления праздник. Оправдываясь тем, что тебе нужно на работу, что там без тебя все окончательно рухнет и голодные клиенты разнесут трактир в щепки, ты сбегаешь, и твои преданные слуги просто вынуждены следовать за тобой.
— А что ты им всем шептал? — спрашиваешь ты Дестина, когда вы трое наконец выбираетесь из Ордена.
— Шептал, мол, если вы намерены благодарить за свое спасение Орден, то это неверно, мой хозяин не имеет к нему никакого отношения, магов вам и вообще благодарить не за что, потому что на все, что сейчас происходит, их вынудили чуть ли не силой, — с ухмылкой отвечает Дестин.
— Как это верно сказано, — ухмыляется Эргарет.
— Как — уехала? Куда?! — ошарашенно спрашиваешь ты у помощника главного повара.
— Бабушка у нее захворала. Тяжело, — отвечает тот. — Прибежал какой-то… с письмом… говорит, скорей, мол, а то бабушка любимую внучку и вовсе не дождется. Так помрет. Тисаф подхватилась и в чем была… передайте, говорит Крэллину, а сама… я ее насилу догнал, плащ отнес и денег на дорогу дал, а то бы так и побежала, бедняжка, до своей деревеньки…
— А далеко… до этой деревеньки? — Ты как со стороны слышишь собственный голос.
— Да не слишком, — отвечает помощник главного повара. — Часа три, если в повозке.
— А если верхом?!
— Перестань, парень, — вздыхает помощник главного повара. — Зачем ты туда поедешь? Все равно ведь ничем не поможешь. Да и как Тисаф объяснит своим, кто ты ей такой? Они, может, мечтают, что она за какого городского богатея замуж выскочит, а тут — ты.
— Ничего, скажет, что я целитель, — вырывается у тебя.
— От старости, знаешь ли, не лечат, — печально отвечает он.
— Посмотрим! — не сдаешься ты. — Сегодня я исцелил больше тридцати человек… почему бы не попробовать еще одного? Особенно если дело так плохо и выбирать все равно не из чего?!
— Ты — исцелил?! — Помощник главного повара удивленно на тебя таращится.
— А ты думал, зачем меня таскали в Орден? — вопросом на вопрос отвечаешь ты.
— Да я и вовсе об этом не думал, — откликается он. — Мало ли там чего? Надо, значит, надо. Господин Тэйн знает, что делает. А оно вот как, оказывается! Так ты у нас — целитель? Да еще такой, что тебя маги приглашают? А почему — молчал?
— Да я и сам не знал… до недавнего времени, — неуклюже выкручиваешься ты.
— Не знал? — хмурится помощник главного повара. — Что-то я не пойму…
— Давай я потом тебе расскажу! — сердито обрываешь его ты. — Время не ждет. Объясни, будь добр, как до той деревеньки добраться.
— Да я там и не бывал ни разу, — разводит руками он. — Но, помнится, Тисаф как-то говорила…
— Достаточно! — обрываешь его ты, едва услышав название.
Потому что знаешь, где это. Помнится, в своей предыдущей жизни ты как-то просил там подаяния. Это и впрямь недалеко. Особенно если верхом и погонять как следует.
Ты бросаешься в свою комнату за деньгами.
„Только бы успеть!“
— Я с тобой! — Дестин хватает тебя за плечо.
— Тогда собирайся! — выпаливаешь ты.
— Уже, — откликается он. — Уже собрался!
— Тогда бегом!
Выскакиваете из трактира через черный ход и сломя голову несетесь по улицам.
Успеть.
Да что ж это такое? Откуда здесь столько народа и почему он то и дело подворачивается под ноги?! С дороги! С дороги! Уберите ваши руки! И ноги! И палки! В другой раз подеремся, ладно? Прочь, я сказал! Повозки, кони, господа… да хоть высокие лорды! С дороги!
Вытаращившему глаза дежурному на конной станции ты нагло суешь под нос цепочку вызова, интересуясь, знает ли он, что это такое? Видимо, все-таки знает. Коней вы получаете тотчас, и вам за них даже платить не приходится.
У Тисаф замечательная бабушка. Веселая, бойкая, а главное — совершенно здоровая. И собирается оставаться таковой. Делать ей нечего — болеть. Тоже мне, развлечение придумали. Станешь тут болеть, когда такая зима красивая! Нет, внучка к ней не наведывалась. Да и рано еще ее в гости ждать. Не так давно была. Не станешь же каждый день из города туда-сюда мотаться. Оно ж денег стоит. Бережливее нужно быть, молодые люди. Так-то вот. Да вы проходите, у меня как раз обед готов… А вы ей кто будете? Знакомые?
— Работаем вместе… — вырывается у тебя. Какого дурака ты свалял, ты понимаешь почти тут же.
— Так что ж вы ее у меня ищете?! — пугается старушка. — Не сбежала же она? Быть того не может! Или случилось чего?
— Да все нормально, — начинает врать Дестин. Вот уж кто все сообразил быстрее быстрого! — Нас хозяин по делу посылал, мы мимо вас возвращались, вот и заехали, вдруг она здесь, так мы бы ее прихватили. У нас кони казенные, ей бы платить не пришлось.
— А-а-а… — облегченно вздыхает старушка. Объяснение ее вполне устраивает. — Спасибо вам, молодые люди. Да вы присаживайтесь, сейчас я вас вкусненьким угощу.
На какой-то миг давно позабытый вкус деревенской еды рывком выдергивает тебя в прошлое. Незапамятное детство приоткрывает глаза. Но нет. Не об этом сейчас нужно думать. Тисаф принесли письмо, в котором говорилось, что ее бабушка тяжело больна, чуть ли не при смерти… все это было неправдой… вот же она, живая, здоровая… и внучку в гости не ждала. Тисаф принесли письмо, и она со всех ног бросилась сюда. Вот только до бабушки она не добралась…
Ее похитили.
Это единственное, что приходит тебе в голову. Тебе плохо от одной мысли об этом, но это правда. И никаких других мыслей все равно нет. Ты не веришь, что она сбежала сама. Что „могла захотеть сбежать. Захоти она уйти из трактира… или от тебя… кто бы смог ее удержать?
Похитили.
Ты давишься деревенской вкуснятиной, а в голове у тебя мечется ледяной вихрь ужаса, мечется, терзая мозг, не находя выхода.
Похитили… похитили…
Не просто схватили на улице и утащили, но выманили хитростью, устроили подложное письмо… А это значит, что хватали не первую попавшуюся красивую девчонку, знали, кого хватают и зачем.
А зачем?
Не из-за того ли, что с тобой связалась? Не ищет ли Великий магистр способов найти на тебя управу? Что ж, если ищет, значит, нашел. Хорошо, если это он, ему ведь нужен ты, а не она. А значит, возможен обмен.
Вот так вот. И ты ни минуты не задумаешься. Если ему нужен ты, значит, он тебя получит.
Что, если это не он?
Кто-то другой? Кто?!
Пустота смотрит на тебя тысячью лиц.
— Дестин, займи ее, — кивая на старушку, шепчешь ты на ухо своему другу и слуге. — Я сейчас. Встаешь, извиняешься.
— Мне коней проверить…
— Конечно, сынок, — кивает старушка. — Что ж, я не понимаю?
Ты вываливаешься из маленького ладного домика и хватаешь в руку цепь вызова. Связаться с Эргаретом. Немедля. Он все знает. Он поможет. Он…
Но откликается вовсе не Эргарет.
Ясный день начинает стремительно темнеть. Ночь, ночь, ночь наваливается на мир свинцовым прибоем. Какая же это ночь? Не бывает такой ночи. Это какая-то совсем другая тьма… Ночь и звезды… красноватые, странные, ничуть не похожие на те, которые должны быть… контуры деревеньки расплываются, ладные домики оплывают, словно свечи, вот их уж и нет вовсе… и ни звука, ни голоса, глухая тишь, и только ветер шелестит сухой осенней травой… ты куда-то идешь, спотыкаясь на чем-то незримом во тьме, куда-то торопишься, то карабкаясь на холмы, то спускаясь…
- Предыдущая
- 47/92
- Следующая