Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На пути к югу - Маккаммон Роберт Рик - Страница 82
Может быть, и он уедет. Уйдет от Смотса, от безобразия, от деградации. У него оставались невыплаченные карточные долги, и вкус к игре за долгие годы слишком глубоко его затянул. На самом деле он не мог просто уйти от этого… от ошибок… но если бы у него была цель и план, то в конечном счете он смог бы их реализовать, разве не так?
Может быть, и так. Это была бы самая крупная игра в его жизни.
Он заметил, что поглаживает через футболку руку брата. Клинт был голоден не меньше его самого. И устал тоже. Морто собирался проспать целую неделю.
Уехать из этих болот, разбогатеть и никогда не оглядываться назад.
Он никогда раньше не мог отказаться, подумал он, потому что у него никогда не было другой цели. А что если?..
Что, если?
Может быть, эти два слова – первые шаги на сушу из любого болота.
– Подходим ближе! – объявил Трейн. – Прыгайте накричал и привязывайте нас, парни!
Как только Флинт и Сесил закрепили причальные концы, Трейн шагнул на берег и направился к старому бронзовому колоколу, подвешенному на столбе футах в десяти над землей. Он взял в руки веревку колокола и начал звонить, и этот звон покатился над зеленой лужайкой, сквозь деревья, прямо к белому дому на холме.
И буквально через несколько секунд из дома вышли три фигуры и бегом устремились по дорожке к причалу.
Это были сестры, одетые в белое.
– Сестра Каролина, у нас тут несколько раненых людей! – сказал Трейн первой подошедшей к причалу. – У одного вывихнута нога, у другого порез на руке, который еще надо осмотреть. И меня тоже надо осмотреть, как я полагаю.
– О, Трейн! – Это была крепкая женщина с ясными карими глазами. – А что с тобой случилось?
– Пожалуй, я расскажу обо всем этом попозже. Можете вы нас взять наверх?
– У нас всегда есть комнаты. Сестра Бренда, не поможешь ли ты Трейну добраться до дома?
– Нет, нет, у меня ноги целы! – сказал Трейн. – Позаботьтесь лучше вот об этом, который лежит!
Две сестры помогли Арден поставить Дэна на ноги. Сестра Каролина еще несколько раз позвонила в колокол, и на ее зов к причалу спустились еще две сестры.
– Что это за место? – спросила Арден сестру Каролину, когда Дэна сняли с лодки.
Остальные женщины молчали, уставившись на ее пятно. Арден повернулась так, что их глаза встретились.
– Этот остров принадлежит монастырю Ордена Радостного Света, – ответила сестра Каролина. – А это, – она кивнула на белый особняк, – больница Эвриты Колберт. Могу я узнать, как тебя зовут?
– Арден Холлидей.
– Откуда ты?
– Форт-Уэрт, Техас. – Арден повернулась к Трейну. – Ты говорил мне, что здесь живет Спасительница?
– Спаси… о, я понимаю. – Сестра Каролина кивнула, переводя взгляд с Арден на Трейна и обратно. – Ну, я привыкла думать, что мы все… спасительницы. – Она сурово взглянула на Трейна. – Она знает?
– Нет.
– Знает что? – спросила Арден. – Что здесь происходит?
– Мы посмотрим, – решительно сказала сестра Каролина и повернулась к остальным.
Две сестры, поддерживая Дэна, повели его вверх по дорожке; одна из них была совсем молодая девушка, может быть, лет двадцати трех, другая – женщина лет пятидесяти. В тени дубов и ив было удивительно прохладно, четыре козы стояли неподалеку, наблюдая за процессией.
– Одну минуту, – крикнул кто-то сзади Дэна. Сестры остановились, Дэн повернул голову и увидел, что стоит лицом к лицу с Флинтом Морто.
Флинт откашлялся. Руки его были скрещены на груди на тот случай, если Клинту захочется устроить представление. Эти чудные добрые леди будут в шоке. – Я хочу поблагодарить тебя, – сказал Флинт. – Ты спас нам жизнь.
– Ты сделал то же самое для меня.
– Я сделал то, что должен был сделать.
– Я тоже, – сказал Дэн.
Они пристально смотрели друг на друга, потом Флинт прищурил глаза и отвернулся. Через миг он вновь обратил на Дэна холодный взгляд.
– Ты знаешь, что я должен сделать.
– Да. – Дэн кивнул. Границы реальности все еще расплывались; все – утренние события, схватка с Гол-том, стрельба, “Стриж”, режущий дом на части, этот прекрасный зеленый остров – казалось обрывками какого-то странного сна. – Скажи, что ты собираешься сделать?
– Я думаю… – Флинт замолчал. Он должен тщательно все обдумать. Он взвешивал на весах будущее человека: свое собственное. – Я думаю… я собираюсь выйти из этого чертового болота, – сказал он. – Извините меня, сестры. – Он взглянул на дорожку и на идущего по ней одинокого человека. – Сесил, могу я с тобой поговорить? – Он оставил Дэна, и тот увидел, как Морто положил руку на плечо Эйсли, и они двинулись по тропинке вместе.
Чем ближе Дэн подходил к дому, тем больше замечал, что строение нуждается в ремонте. Он насчитал с полдюжины мест, где дождевая вода наверняка протекала через разошедшиеся доски. Часть ограждения веранды подгнила и прогнулась, а несколько колонн потрескались. Требовал ремонта и сам дом, поскольку соленый ветер и влажная жара очень быстро разрушают дерево. Он был готов поспорить, что в этом старом доме плюс ко всем бедам были еще и термиты. Им здесь нужен плотник – вот что им нужно. Дэн пытался беречь больную ногу, но его все же мутило от боли. У него опять закружилась и заболела голова. Перед глазами у него все плыло. Он был готов потерять сознание и хотя продолжал бороться, но понимал, что слабость обязательно одержит верх.
– Сестры, – сказал он. – Извините меня… но я почти теряю сознание.
– Трейн! – крикнула старшая из них. – Помоги нам! Как только колени Дэна подогнулись и темнота в очередной раз окутала его, он услышал голос Трейна:
– Поднимем его, дамы.
Дэн почувствовал, что Трейн взвалил его «на плечи и, несмотря на то, что сам очень слаб, несет его оставшиеся тридцать ярдов до дома.
Наступил вечер.
Арден, выкупавшись, проспала целых пять часов на кровати с пологом в комнате, куда ее отвела сестра Каролина. Комната располагалась на первом этаже этого старого довоенного особняка. Прежде чем Арден пошла в душ, вторая сестра, приблизительно одного с ней возраста, принесла ей на завтрак суп из сельдерея, сэндвич с ветчиной и чай со льдом. Когда Арден спросила молодую женщину, живет ли здесь Спасительница, сестра неуверенно улыбнулась и оставила вопрос без ответа.
По пути в спальню сестра Каролина провела Арден через помещение, в котором рядами стояли кровати. Многие из них были заняты больными. Пациентами больницы Эвриты Колберт были люди разного пола, возраста и цвета кожи. Арден слышала трескучий кашель туберкулезных больных, тяжелое дыхание больных раком легких, прерывистое дыхание умирающих. Сестры постоянно переходили от одного страдальца к другому, стараясь, насколько это возможно, облегчить жизнь каждому. Некоторые пациенты чувствовали себя лучше – они сидели и разговаривали; про других же с первого взгляда можно было сказать, что дни их сочтены. Несколько раз Арден слышала акцент кадженов, хотя и не все пациенты были ими. У нее сложилось впечатление, что это больница для бедных жителей дельты, примыкавшей к Заливу, и что пациенты находятся здесь потому, что ни одна больница на материке их не принимает, или, когда это касалось умирающих стариков, не хочет тратить на них время.
Та же молодая сестра принесла Арден одежду: зеленый больничный халат и тряпичные тапочки. Вскоре после того как она проснулась, в дверь постучали, и когда она открыла, на пороге появился высокий стройный мужчина, которому было лет шестьдесят, одетый в брюки из индийской ткани, в мятую белую рубашку с короткими рукавами и темно-синий галстук. Он с легким акцентом каджена представился доктором Фелисьеном, потом сел в кресло и спросил, как она себя чувствует, удобно ли ей, нет ли у нее болей или неприятных ощущений и тому подобное. Арден сказала, что все еще чувствует усталость, но в остальном у нее все хорошо; она рассказала, что приехала сюда, чтобы отыскать Спасительницу, и спросила, не знает ли он ее.
– Думаю, что знаю, – сказал доктор Фелисьен. – Но я сейчас должен извиниться и уйти, потому что уже поздно. А вы постарайтесь снова заснуть, хорошо? – Он ушел, не отвечая больше ни на какие вопросы.
- Предыдущая
- 82/86
- Следующая