Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Любовная горячка - Монинг Карен Мари - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

Его смуглое экзотическое лицо было сейчас холодным как лед. Ноздри раздувались и сокращались, как у хищника, учуявшего добычу.

У Бэрронса необычайно обостренные чувства. Я ведь не сделала ни глотка алкоголя.

– Я сказала, что ничего не пила, – настаивала я.

Безусловно, это была трудная ночь, одна из худших в моей жизни.

– Но что-то определенно было. Что именно? – настойчиво спросил он.

– Приправленный алкоголем поцелуй, – ядовито ответила я. – Точнее, два поцелуя.

Но только потому, что я двигалась недостаточно быстро и не успела увернуться от второго. Я отвернулась, злясь на саму себя.

Бэрронс протянул руку и рванул меня за плечо, разворачивая к себе. Этого усилия хватило бы, чтобы завертеть меня на месте, словно балерину, но он вовремя схватил меня за плечи. Кажется, Бэрронс понял, что сжал мои плечи слишком сильно и я уже готова сорваться и наброситься на него. Его пальцы расслабились на моей коже, хотя вся его поза выдавала напряжение. Взгляд Бэрронса снова скользнул по кулону и остановился на ложбинке между моих грудей.

– Кто эти счастливчики?

– «Кто этот счастливчик» будет точнее.

– Хорошо, кто, мать его, этот счастливчик, мисс Лейн?

– Дерек О'Баннион. Еще вопросы?

Несколько секунд Бэрронс просто смотрел на меня, потом его губы скривились в полуулыбке. Точно так же, как у О'Банниона, когда он внезапно признал меня куда более интересной, чем посчитал поначалу.

– Так-так.

Кончиком пальца Бэрронс очертил мои губы, затем взял меня за подбородок и повернул лицом к свету, внимательно глядя мне в глаза. На секунду мне показалось, что он сам собирается поцеловать меня, чтобы попробовать на вкус мою растерянность. Или это просто двуличность?

– Итак, вы целовались с братом человека, которого убили. Почему? – шелковым голосом поинтересовался Бэрронс.

– Я его не убивала, – резко ответила я. – Это ты убил его без моего ведома.

– Чепуха, мисс Лейн, – ответил Бэрронс. – Если бы я спросил у вас в ту ночь, согласны ли вы на его смерть во имя вашей безопасности, вы бы ответили утвердительно.

Я помнила ту ночь. Я никогда ее не забуду. Я была в шоке от того, с какой скоростью развиваются события, до смерти боялась Роки О'Банниона и была уверена в том, что, если мы с ним ничего не сделаем, он определенно сотворит со мной что-то плохое и наверняка невероятно болезненное. И я не обольщалась по поводу своей способности терпеть пытки. Бэрронс был прав. Я бы сказала: «Делай что угодно, только спаси меня». Но это еще не значит, что я наслаждалась ситуацией. И я не собиралась ни в чем признаваться.

Так что я повернулась и зашагала прочь.

– Я хочу, чтобы завтра утром вы отправились на кафедру древних языков в Тринити-колледж, мисс Лейн.

Я остановилась так резко, словно меня дернули за поводок, и сердито глянула в потолок. Похоже, какой-то космической силе нравится играть со мной в игры. Или весь мир превратился вдруг в игру «Давайте поиздеваемся над Мак». Кафедра иностранных языков в Тринити была единственным местом в Дублине, куда я поклялась себе не заглядывать.

– Ты ведь шутишь, правда?

– Нет. А что?

– Забудь, – пробормотала я. – Зачем ты меня туда отправляешь?

– Спросите там женщину по имени Элли Мастерз. Она передаст вам конверт.

– А почему ты сам не можешь к ней зайти?

– Завтра я буду занят.

– Ну так поедь туда сегодня.

– Информация появится у нее только завтра.

– Так пусть отправит конверт с курьером.

– Кто здесь работает, мисс Лейн, вы или я?

– А кто тут детектор ОС?

– Есть какая-то особая причина, по которой вы не хотите туда идти?

– Нет. – Я была не в настроении обсуждать с ним парней с мечтательными глазами, свиданий с которыми у меня никогда не будет.

– Так в чем тогда, мисс Лейн, ваша проблема?

– А мне не стоит бояться, что Гроссмейстер поймает меня по дороге туда или назад?

– А вы волновались из-за этого сегодня, когда позволяли Дереку О'Банниону засовывать язык вам в глотку?

Но тут я уперлась.

– Он направлялся в Темную Зону, Бэрронс.

– И что? Одной проблемой стало бы меньше.

Я покачала головой.

– Я не ты, Бэрронс. И во мне еще живут хоть какие-то человеческие чувства.

Его улыбка была холодней арктических льдов.

– Так что же вы сделали? Помчались за ним и предложили себя на серебряном блюдечке, лишь бы заставить его вернуться?

Почти так и было. А потом мне пришлось провести три с половиной часа в одном из клубов. Я танцевала и флиртовала с Дереком, стараясь отцепить от себя его руки, а инспектор Джайн наблюдал за нами, сидя за угловым столиком. Я пыталась заставить О'Банниона провести со мной достаточно времени, чтобы мысли о возвращении в Темную Зону, по крайней мере сегодня, у него не возникло. И параллельно я старалась свести на нет его домогательства, но тут я потерпела неудачу.

Как и его брат, Дерек О'Баннион привык всегда идти намеченным путем, а если это не получалось сразу, то он пер напролом. А я была ослеплена своим стремлением избежать очередного убийства, которое было бы на моей совести. И забыла о том, что имею дело с родственником человека, который зверски расправился с двадцатью семью жертвами всего за одну ночь и сделал это лишь для того, чтобы получить желаемое.

В половине двенадцатого я поняла, что дальше просто не выдержу. С каждым новым опрокинутым стаканом Дерек все больше распускал руки и все отвратнее себя вел. Поскольку вежливые варианты решения проблемы оказались безрезультатными, я сбежала от него в туалет и попыталась ускользнуть через заднюю дверь. Я решила, что позвоню О'Банниону завтра, притворюсь, что мне стало плохо, и, если он снова меня пригласит, буду уворачиваться, тянуть время и лгать. Я действительно не хотела, чтобы еще один О'Баннион в этом городе разозлился на меня. Первого мне хватило с лихвой.

Дерек поймал меня на выходе из туалета, прижал к стене и принялся так грубо целовать, что я практически не могла вздохнуть. Распластавшись между его телом и кирпичной стеной, я чуть не потеряла сознание от недостатка кислорода. И до сих пор мои губы казались мне распухшими и покрытыми синяками. Я увидела выражение его глаз и поняла, что он из породы мужчин, которых заводит женская беспомощность. Я вспомнила ресторан его брата, о том, как тщательно там дрессировали и контролировали женщин, так что официанты не могли принести даме еду или бокал вина, если их не закажет для нее мужчина. О'Баннионов сложно было назвать милыми людьми.

Когда я наконец вырвалась из рук Дерека, я закатила скандал, громко обвиняя его в домогательствах, хотя много раз говорила ему, что меня это не интересует. Если бы я была с кем-нибудь другим, вышибалы тут же выкинули бы его из клуба, но в этом городе никто не смеет вышвыривать О'Банниона. В результате на улицу выбросили меня. А приклеенный к моему крестцу инспектор наблюдал за этим, нахмурившись и сложив руки на груди, и палец о палец не ударил, чтобы помочь мне.

Этой ночью я нажила себе в Дублине нового врага, словно мне и без него их не хватало. И все же я добилась своей цели, хоть это было и непросто.

Конечно, когда я выглянула из окна и увидела, что Дерек О'Баннион направляется на свидание со смертоносными Тенями, я могла просто перевернуть табличку, закрыть дверь и улечься на диван с книжкой, сделав вид, что ничего не происходит и ничего плохого не случится. Вот только у меня появились некие внутренние весы, которых раньше не было (а может, я просто их не замечала), и я не могла избавиться от ощущения, что если я не попытаюсь сохранить их в равновесии, то потеряю нечто, что уже никогда не смогу вернуть.

И я заставила себя выйти из магазина в быстро сгущающиеся сумерки. Я закатила глаза, взглянув на инспектора, и стиснула зубы, чтобы избавиться от ужаса, охватывающего меня всякий раз при появлении жуткого черного призрака, который наблюдал, выжидал… Я вздернула подбородок и заставила себя пройти мимо него с гордо выпрямленной спиной, так, словно призрака не существует, – и, насколько я могла судить, он действительно оказался нереальным, поскольку Джайн его игнорировал, да и О'Баннион на него даже не взглянул, когда мы шли обратно. И все же я одернула блузку, чтобы открывшийся вид на мою грудь не дал Дереку обернуться назад. Я сделала для этого О'Банниона то, чего не смогла сделать для другого, и чаши моих внутренних весов немного уравновесились.