Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В Поисках Спока - Макинтайр Вонда Н. - Страница 28
– Вы говорите так, будто… будто прощаете меня.
– Да.
Гренни посмотрел на Данну.
– И вы прощаете меня, подполковник?
– Ничего подобного, – сурово ответила Данна. Курсант опустил глаза. Скотт осуждающе покачал головой.
– Данна…
– Я же повинился… – Гренни жалобно взглянул на Данну. – Если бы у меня была возможность искупить…
– Искупить что? Смерть моего брата? – холодно спросила Данна. – Поздно. Ничего, уже не изменишь. Питера нельзя вернуть.
– Я знаю, что ничего не смогу сделать, не смогу вернуть его к жизни…
– Нельзя быть такой мстительной, – прервал кадета Скотт.
Данна взяла себя в руки, понимая, что злость не поможет.
– Извини…
Скотт вновь обнял юношу за плечи.
– Пойдем, Гренни, – затем он бросил быстрый взгляд на Данну. – Наилучших пожеланий твоей матери. Я не могу больше ждать, когда она соизволит выйти из своего кабинета.
Скотт и Гренни вышли из дома, и вскоре Данна услышала характерный звук луча-транспортатора. На какое-то мгновение, как во время вспышки одинокой молнии, деревенская улочка озарилась светом, и вновь все окутала темнота.
Джеймс Кирк взглянул в окно, где хозяйничала ночь, и увидел редкие огни космической гавани. Опускался осенний туман.
– За тех, кого нет рядом. – поднял Кирк стакан.
Ухура, Чехов и Зулу последовали его примеру. Все выпили.
– Адмирал, – спросил Хикару Зулу, – это правда, что собирается сделать с «Энтерпрайзом»?
– Да, – подтвердил Кирк. – Корабль не подлежит ремонту.
Чехов тяжело вздохнул:
– Мы перейдем на другой корабль? «Мы… – грустно усмехнулся про себя Кирк, вертя в руках пустой стакан. – Уместно ли теперь слово „мы“? Корабль обречен на слом. Команду расформируют и раскидают по другим кораблям. Маккой, похоже, перешел на наркотики, а Спок… Спока с нами больше нет…» – и он откровенно признался:
– Я не знаю. Звездный Флот носится со своей идеей галактической конференции. Никому до нас нет дела.
– А что с доктором Маккоем, сэр? – поинтересовалась Ухура.
– О, тут неплохие новости, – усмехнулся Кирк. – Он дома в постели. Весь обложился транквилизаторами и обещал мне, что будет лечиться до полного выздоровления. Врачи говорят, что это нервное истощение. Посмотрим.
Раздался звонок в дверь.
– А… – спохватился Кирк. – Должно быть, это мистер Скотт вернулся с похорон. Входите!
Двери открылись, но на пороге появился вовсе не Скотт. Высокая худая фигура, знакомая до боли, была облачена в традиционное вулканское одеяние – длинную тунику с капюшоном. У Кирка екнуло сердце: во всем стал мерещиться Спок. «Совсем, как Маккой, – укорил себя адмирал. – Во всех вулканцах вижу призрак Спока. Так можно сойти с ума».
Незнакомец отбросил назад свой капюшон.
– Сарэк?! – воскликнул Кирк.
Посол переступил порог. Он выглядел так же, как и десять лет назад, когда адмирал увидел его впервые, и совершенно не изменился, хотя ему сейчас было не меньше ста двадцати лет.
«Как же все-таки неохотно вулканцы подчиняются биологическим законам природы, – подумал Кирк. – А ведь сыну Сарэка, ровеснику Спока, сейчас около ста лет».
– Посол, я понятия не имел, что вы на Земле. Кажется, вы знакомы с моими офицерами.
Сарэк не обнаружил никакого желания знакомиться или поддерживать знакомство с кем бы то ни было.
Он подошел к окну, посмотрел в ночную темноту и, не оборачиваясь, произнес:
– Я хочу поговорить с вами наедине, Кирк.
Адмирал смущенно улыбнулся своим друзьям. Они ответили вопросительными и недоуменными взглядами.
– Ниота, Павел, Хикару, может, мы соберемся как-нибудь в другой раз? – тон Кирка был довольно таинственным, что еще больше озадачило его коллег.
Чехов хотел возразить, но наткнулся на недвусмысленный жест адмирала. Зулу удостоился пожатия руки, а Ухура – даже адмиральских объятий. Вскоре все они покинули каюту Кирка.
– Мы придем, – пообещала Ухура на самом пороге, – как только понадобимся.
– Знаю, – ответил Кирк, провожая друзей, – и поэтому благодарен вам.
Адмирал закрыл двери, несколько секунд постоял в раздумье, опустив голову, а затем подошел к Сарэку. Его сердце сжалось от нехорошего предчувствия.
Посол по-прежнему смотрел в темноту за окном. Наступило долгое и тягостное молчание.
– Как поживает Аманда, сэр? – решил начать разговор адмирал.
– Она ведь человеческое существо, Кирк, – напомнил Сарэк, чуть повернув голову в сторону капитана. – Должно быть, оплакивает нашего сына. Аманда сейчас на Вулкане.
– Сарэк, я должен здесь давать показания? Может, мне лучше прибыть на Вулкан и там засвидетельствовать свои глубочайшие симпатии к ней и к вам?
Недвусмысленным жестом Сарэк дал понять о неуместности выражения и симпатии, и сочувствия.
– Не утруждайте себя банальностями, Кирк. Я был в Штабе, видел и информацию по «Генезису», и ваш собственный рапорт.
– Значит, вы уже знаете, как храбро Спок встретил свою смерть.
– Встретил свою смерть? – Сарэк резко повернулся к Кирку. Холодный взгляд посла ранил адмирала. – Как вы, называя себя его другом, могли так поступить? Почему вы не привезли тело Спока на Вулкан?
– Потому что он сам этого не желал, – твердо ответил Кирк.
– Не желал, чтобы привезли его тело на родину? Я никогда в это не поверю.
Сарэк едва сдержался от того, чтобы не назвать Кирка лжецом.
– Спок выразился в высшей степени ясно: он не хотел, чтобы его тело, в случае его смерти, возвратили на Вулкан. Не верите – взгляните на жетон с его списочным номером.
– Я прекрасно знаю его списочный номер, – с презрением произнес Сарэк. – Так же хорошо мне известно, что Устав Звездного Флота требует возвращения любого погибшего вулканца на его планету. При чем здесь желание Спока, если есть определенная, конкретная статья из Устава?
– Вы отказываете простому смертному в его последней воле? – Кирк поймал себя на мысли, что слишком резко разговаривает с послом, но остановиться уже не мог. – Я объясню вам, почему я предпочел выполнить желание Спока, а не подчиняться сухим и бездушным строчкам из Устава. Потому что за многие годы службы с ним я видел, что ни вы, ни кто-либо другой из вулканцев не относились к нему с тем уважением, какого он заслуживал. Вы не оказывали Споку даже элементарных знаков учтивости. А ведь он, как никакой другой вулканец из знакомых мне, посвящал себя служению вулканским идеалам. Вы отлучили Спока от своей семьи, отказались от него, – в голосе адмирала звучала горечь, – только за то, что вместо Вулканской Академии он выбрал службу в Звездном флоте.
– Мой сын и я разрешили этот вопрос много лет назад, Кирк, – смягчился Сарэк, видимо, утомленный нелегким разговором.
Кирк не заметил перемены в голосе посла и продолжил свои обвинения:
– Целых двадцать лет я видел, как Спок стоически переносит пренебрежение и даже открытое презрение к себе со стороны других вулканцев. Когда он погиб, я поклялся не отдавать его тела тем, кто третировал и сторонился его. Спок заслужил героической почести быть принятым огнем Космоса.
Сарэка, казалось, нисколько не задела предельная откровенность адмирала. Полностью проигнорировав слова Кирка, он продолжил наступление:
– Почему вы его бросили? Спок верил вам, как самому себе, а вы… вы убили его блестящее будущее.
Кирк почти потерял душевное равновесие. Тяжкое обвинение, брошенное Сарэком спокойно-равнодушным тоном, совершенно вывело адмирала из себя. Злость и негодование к отцу Спока, годами копившиеся в его душе, наконец-то нашли выход.
– Я не видел никакого будущего!
– Нет, вы не понимаете сути, Кирк, и не понимали никогда: умерло тело Спока, только его бренное тело. А вы, кстати, были последним, кто видел моего сына живым.
– Да, я был последним…
«Боже мой, не хочет ли Сарэк сказать, – подумал Кирк, – что, поступи я иначе, Спок остался бы в живых?»
– Значит, вы должны были знать, что вам надлежало вернуться вместе с его телом на Вулкан.
- Предыдущая
- 28/56
- Следующая