Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Суждено быть рядом. Время перемен (СИ) - "Elme Orta" - Страница 37
- Видимо, она еще спит. - Услышала девчонка женский голос, только подтвердивший ее догадку.
- Как жаль. Может она заболела? Владыка сказал, что девочка целый день просидела здесь. - Приятный и немного хрипловатый голос незнакомого мужчины заставил Фириат замереть.
- Не думаю. - Ответила его собеседница.
Фириат почувствовала, как полог кровати отодвинулся.
- Мне бы хоть глазком посмотреть на внучку, - будто просительно произнес мужчина.
Демонесса зажмурилась. Надо же, теперь она - чья-то внучка.
Но когда с нее стали нагло стаскивать одеяло, девушка не выдержала и, скинув его одним движением руки, уставилась на непрошеных гостей.
Перед ней стояли двое: мужчина и женщина. И сразу становилось понятно, что высокий статный демон, с нежностью глядевший на Фириат, уже не молод. Он был одет в темно-синий камзол и такого же цвета брюки, а белоснежный воротничок рубашки придавал его образу какую-то строгость. Поседевшие волосы были аккуратно заплетены в длинную косу. И было в этом незнакомце нечто величественное, властное, заставлявшее воспринимать его с уважением.
А вот демонесса, державшая под руку гордого старика, вызывала абсолютно противоположные чувства. И вся она была какая-то несуразная что ли.
Забранные в причудливую прическу, чем-то напоминавшую пчелиный улей, рыжие волосы; яркое, цветастое платье, перехваченное под грудью широкой желтой лентой, которая вообще не сочеталась с расцветкой наряда; надменно изогнутые губы - все это отдавало страшной безвкусицей.
И Фириат во все глаза уставилась на своих гостей, с изумлением слушая их перепалку.
- Она с Маргаритой - одно лицо. - Сказал старый демон. - Несомненно, это она... моя внучка.
- Ох, папуль, ты хорошенько подумай, стоит ли нам дикарку в дом-то вести? - Прищурилась рыжая. - То, что она внешне схожа с моей покойной сестрой, еще не доказывает ее родства. Ты ведь знаешь, как искусны могут быть заклинания, скрывающие истинную сущность.
И тут Фириат не выдержала. Она демонстративно встала с кровати и гордо прошествовала в пижаме к огромному шкафу. С надменным выражением лица откопала в нем легкий шелковый халат и набросила его себе на плечи.
- И долго вы еще будете общаться так, словно меня здесь нет? Я вам не мешаю? - Прищурив глаза, злобно спросила девушка.
Демон явно смутился.
- Прости нас, дитя. - Поспешил извиниться он. - Я - Лорд Кроули, а это, - кивнул он на свою спутницу, - моя старшая дочь Нэя.
- Замечательно. - Язвительно отрезала хозяйка комнаты, не обращая внимания на извиняющийся тон гостя. - И что теперь? Я должна прыгать от радости до потолка? - Отчего-то рыжая женщина несказанно ее бесила, и теперь Фириат выливала свою злость на всех подряд.
- Отец, она действительно дикарка! - Наигранно произнесла та, которую старый лорд назвал Нэей. - Ни манер, ни уважения к старшим. Идем отсюда! Эта самозванка нам не родня! Она всего лишь похожа на Марго.
- Вам что, больше спорить негде? - Отрезала Фириат, лишь бы только рыжая змея закрыла свой рот.
- Ну, будет! - Спокойно и немного задумчиво ответил демон. - Действительно, некрасиво получилось. А ведь я сразу должен был сказать о главном, дитя. Ты - моя внучка! Ребенок моей мадшей дочери. Это эмоции заставили меня позабыть обо всем!
- Вы еще скажите, что и эта рыжая мне родственница! - Огрызнулась девушка и бесцеремонно ткнула пальцем в ошарашенную Нэю.
- Он действительно твой дед. - Ровный голос Дайсэ, в этот миг показавшегося в дверях, заставил сердце пропустить удар.
Фириат насупилась еще больше и демонстративно отвернулась. Сейчас она меньше всего хотела видеть этого гнусного предателя, которому так безоговорочно верила еще вчера.
- Выйдите все вон! - Едва сдерживаясь, выдавила из себя она.
Дайсэ вздохнул и обратился к старому демону.
- Вам действительно лучше уйти, лорд Кроули. Наверное, это было не лучшее решение для первой встречи. Я понимаю, чем вы руководствовались, желая убедиться, наконец, что ваша потерянная внучка нашлась. Но вы сами видите, что из этого получилось. Я привезу Фириат в ваше имение позже.
- Буду вам благодарен, наследник. - Поклонился лорд Кроули; и, не проронив больше ни слова, непрошеные гости удалились.
А вот Дайсэ так и остался стоять в дверях.
- Фириат, какой тьмы ты ведешь себя, словно вздорная девчонка? - Обратился он к демонессе, яростно сжимавшей губы.
- Твое какое дело? - Огрызнулась она, но не смогла отвести взгляда от принца, который даже сейчас, в домашней обстановке, выглядел, словно совершенное оружие. Он был одет как в день ее похищения - во все темное, и эта одежда лишь подчеркивала опасную грацию его тренированного тела. Этот демон пугал Фириат и одновременно манил к себе. Когда она смотрела на него, все мысли в голове путались окончательно, потому что девушка никак не могла разобраться в своих чувствах, при этом ясно осознавая, что Дайсэ не оставит ее в покое, пока не добьется того, что ему нужно.
- Ты что, весь день провалялась в кровати? - Постарался спросить наследник как можно более спокойно. Но его мысли были лишь об одном, потому как демонесса стояла перед ним практически обнаженной, ведь легкая пижама, впрочем, как и тонкий халат, не скрывали ее соблазнительных изгибов и округлостей.
- И долго ты будешь еще пялиться на меня? Я же сказала, всем выйти вон. Это кстати, касалось и тебя, Дайсэ. - Продолжила играть с огнем Фириат.
Он уверенной походкой двинулся ей навстречу, одним движением руки захлопнув дверь. Демонесса, не ожидавшая такого поворота событий, вздрогнула, и в голове промелькнула только одна мысль: 'Доигралась'.
Остановившись в одном шаге от девушки, наследник запустил свои пальцы в ее волосы, и, когда его ладонь легла ей на затылок, осторожно начал перебирать шелковистые пряди.
Фириат стояла ни жива, ни мертва. Наедине с сильным мужчиной, в одной лишь тонкой пижаме. Девушка подняла на него взгляд, и их глаза встретились: испуганные девичьи и немного насмешливые мужские. Дайсэ шумно вдохнул.
Все это время Фириат пыталась себя убедить, что наследник просто хочет воспользоваться ею, не испытывая никаких чувств; что для него она - лишь очередная игрушка в избалованных руках. Но сейчас его глаза говорили об обратном.
А вот демон, с той нежностью, на которую только способна тьма, смотрел на девчонку и вспоминал слова Райлина: его действительно влекло к ней. Но что, если эти чувства - только результат магического вмешательства; и не исчезнут ли они, когда Дайсэ поглотит ее силу? Будет ли он и тогда так относиться к ней?
- Предыдущая
- 37/224
- Следующая