Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Макголдрик Мэй - Пылкие мечты Пылкие мечты

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пылкие мечты - Макголдрик Мэй - Страница 34


34
Изменить размер шрифта:

Было видно, что незнакомец бывал здесь раньше, поэтому он направил лошадь прямо через усыпанный камнями монастырский двор к колодцу. Вблизи всадник выглядел еще меньше, чем казался издали. Его костюм был простым и очень поношенным. Вайолет это показалось странным – ведь он был отличным наездником. Широкополая шляпа, низко надвинутая на лоб, скрывала глаза и большую часть лица.

Вайолет слишком поздно заметила опасность и не успела предупредить его. Змея, гревшаяся на гладком камне возле колодца, метнулась и перепугала лошадь как раз в тот момент, когда всадник с нее слезал. Лошадь резко отпрянула, всадник упал, зацепившись ногой за стремя, и в следующий момент испуганная лошадь поскакала по двору, волоча по земле тело незнакомца. К счастью, дворик был небольшим, лошадь скоро остановилась перед стеной, роя копытом землю и храпя.

Вайолет опрометью выскочила из своего укрытия. Всадник лежал неподвижно, его нога застряла в стремени. Вайолет замерла от ужаса, уставившись на лежавшее перед ней тело женщины. Шляпа слетела у нее с головы, и ее длинные светло-рыжие волосы рассыпались по грязной земле. Лошадь, нервно переступая копытами, протащила всадницу по земле еще несколько шагов. Вайолет не ездила верхом, но обращаться с лошадьми умела, так как часто наблюдала за работой конюхов в Мелбери-Холле. Ласково разговаривая с животным, она осторожно подходила к нему и в конце концов схватила лошадь под уздцы.

Она пыталась высвободить застрявший в стремени сапог. Как только ей удалось освободить ногу всадницы, она сразу отпустила лошадь на волю, а затем склонилась над упавшей незнакомкой.

Она была еще совсем молодой, возможно, не старше самой Вайолет. Вблизи было заметно, что мужское платье ей велико. Сапоги тоже велики, возможно, именно поэтому ее нога и застряла в стремени. Вайолет видела, как женщина сидела в седле – вне всякого сомнения, незнакомка отличная наездница. Она слабо дышала, и это был хороший признак.

– Мисс, – тихо окликнула ее Вайолет, рукой коснувшись щеки.

Но женщина лежала неподвижно, с закрытыми глазами. Вайолет откинула волосы с ее лица и тут заметила кровь. Всадница сильно разбила себе голову, упав с лошади, а затем скорее всего стукнулась головой о камни, когда лошадь волочила ее по земле.

– Нет! – вскрикнула Вайолет. – Вы не умрете у меня на руках. Если ангел смерти был послан за кем-то, так только за мной. Только за мной.

* * *

Незадолго до наступления ночных сумерек трое сердитых мужчин собрались возле полуразрушенного каменного дома. Тщательные поиски вокруг главной дороги ни к чему не привели. Им даже не удалось напасть на след женщины.

– Это послужит нам уроком на будущее – надо правильно выбирать место, чтобы потом не было лишних хлопот, – пожаловался первый из бандитов. – Что мы знаем об укромных местах среди этих проклятых холмов?

– Она ведь была впереди меня на дороге до того, как спустилась с холма! – прорычал главарь, глядя на своих товарищей. – Это вы, два лопуха, должны были следить за ней и загнать ее в западню.

– Это не женщина, а лиса, она как сквозь землю провалилась, – уныло произнес третий бандит.

– Разве можно было предположить такое, когда мы прятались за стеной этого чертова дома? – горячо добавил первый. – Если бы ты послушал нас, то мы могли бы схватить ее в тот момент, когда она покидала Гретна-Грин, вместо того чтобы забираться в такую глушь. Она бы уже спокойно лежала в земле, а мы получили бы свои деньги.

– Ссоры между нами не приведут к добру, – устало заметил третий. – Лиса скрылась среди холмов, а мы потеряли полдня, разыскивая ее. Все зашло слишком далеко, чтобы за здорово живешь все бросить, ведь тогда мы не получим ни гроша. Давайте лучше подумаем, что нам теперь делать.

Главарь задумчиво потер подбородок и окинул взглядом расстилавшуюся перед ним пустынную дорогу.

– Она может водить нас за нос сколько угодно среди этих холмов. Но мы ведь знаем, куда эта чертовка направляется.

– Ты ведь нам говорил, что не стоит ловить ее там, где она живет, – удивился первый бандит.

– А почему бы и нет?

– Мы знаем о Гринбрей-Холле еще меньше, чем об этих проклятых холмах! Да и вообще, на что это будет похоже, если кто-то перережет девчонке горло или разрядит в нее револьвер в ее собственном доме? Ты постоянно нам внушал, что все должно выглядеть как ограбление. Главарь пожал плечами:

– Нам заплатят, когда девчонка будет мертва. Мне абсолютно наплевать на то, что люди подумают об этом. Если мы не сделаем работу, то они найдут кого-нибудь еще, кто сделает это лучше нас. Так почему бы нам самим не убить ее?

– Правильно, – согласился с ним третий бандит. – Я с тобой.

– Теперь надо подготовиться как следует. Мы проникнем в поместье девчонки, наймемся к ней в услужение, если потребуется, подберемся поближе. Удар нанесем так, чтобы нас никто не заподозрил. – Главарь помолчал. – Все ясно? Будем действовать.

* * *

Миллисент наконец-то согласилась с доводами Лайона и осталась в Баронсфорде. Лайон обещал сделать все, что в человеческих силах, чтобы привезти к ней Вайолет. Молодая жена доверяла графу – разве могла она не верить его обещаниям? Чтобы окончательно успокоить графиню, Лайон и Траскотт поехали в карете – в ней они решили привезти Вайолет в Баронсфорд. Миллисент умоляла их не останавливаться ни перед чем, даже солгать насчет ее собственного здоровья, если в этом будет необходимость. Они должны были использовать все бывшие в их распоряжении доводы и средства, чтобы убедить Вайолет в необходимости вернуться вместе с ними домой.

Миллисент хотя и верила обещаниям мужчин, вся извелась в ожидании. Лайон и Траскотт уехали рано утром, но до сих пор от них не было никаких известий. Миллисент не находила себе места, тревога снедала ее. Она сознавала всю важность происходящего, судьба, казалось, давала ей второй шанс исправить свои ошибки.

Вайолет в пятнадцать лет покинула отчий дом и отправилась жить и работать в Мелбери-Холл. Она была еще совсем девочкой, но показала себя трудолюбивой, дружелюбной и очень смышленой. Миллисент поговорила с ее матерью и бабкой, решив взять на себя ответственность по воспитанию, заботе и даже защите интересов их ребенка. Ее волновало лишь одно: красота Вайолет оказала ей плохую услугу – она оказалась заманчивой игрушкой для какого-то негодяя, а Миллисент не обратила должного внимания на увлечение, через которое проходят все молодые девушки ее возраста. Она не предупредила ее о тех опасностях, которые могут встать на ее пути. Она играла роль ее покровительницы, но ни советом, ни делом ей не помогла.

Миллисент даже не заметила того, что явно бросалось в глаза. Оглядываясь назад и вспоминая последние дни пребывания Вайолет в Мелбери-Холле, когда все видели, что она страдает и мучается, Миллисент, увы, осталась в стороне. Она была так поглощена Лайоном, что ничего не замечала вокруг. Вайолет тогда вела себя замкнуто, а на лице ее даже были видны синяки. Она несколько дней, кажется, неважно себя чувствовала, а затем придумала отговорку, чтобы не переезжать вместе со всеми в Баронсфорд. Ей разрешили остаться. Это была ошибка, которую Миллисент не могла себе простить, потому что после этого Вайолет исчезла.

Миллисент подошла к окну и в который уже раз выглянула во двор. Второй шанс, повторила она про себя. Не всякому человеку он выпадает в жизни.

– У меня уже кружится голова от твоей беготни по комнате, – проворчала с дивана вдовствующая графиня.

Миллисент улыбнулась. В выцветших голубых глазах графини отражалось беспокойство, когда она поглядывала на невестку поверх очков. Многие в доме считали ее тираном, но они с Миллисент с первых же дней нашли общий язык, причем нежные и теплые отношения, которые установились между ними, подкреплялись взаимным уважением.

– Какую книгу вы читаете? – спросила Миллисент.

– Какая еще книга? – Беатриса закрыла книгу, лежавшую у нее на коленях, и положила ее на столик рядом с собой. Она похлопала рукой по дивану, приглашая Миллисент сесть и успокоиться. – Посиди со мной.