Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Первое дело Флетча - Макдональд Грегори - Страница 21
Глядя на Флетча, она скорчила гримаску.
– Доброе утро, Синди, – Флетч опять шумно глотнул. – Я рад, что сегодня ты пришла на работу пораньше.
С улицы в приемную вошла еще одна женщина. В белых слаксах и широкой красной рубашке.
Направляясь к столу, она смерила взглядом Флетча, стоявшего посреди приемной, коротко глянула на Синди.
– Марта! – выкрикнула она. В голосе явно ощущалась обида.
– Ничего не могла поделать, Карла, – ответила женщина, сидевшая за столом.
– Ты сказала, что этим утром я могу поспать подольше.
– Я также советовала тебе не надевать красное. Этот цвет не сочетается с твоими волосами.
– Я знаю, – Карла хихикнула. – Мужчины на улице отворачиваются, увидев меня в красном.
Синди мотнула головой в сторону уходящего вглубь здания коридора. Флетч последовал за ней.
Бок о бок они шагали по мягкому ковру меж отделанных дубовыми панелями стен.
– Ты – коп? – спросила Синди.
– Нет.
– А я надеялась, что коп, – пробормотала Синди. – Пора вывести эту лавочку на чистую воду. – Она замедлила шаг. – Окажи мне одну услугу, а?
– Все, что угодно.
– Если хочешь, выведи их на чистую воду. Попробуй. Только так, чтобы я осталась в тени, ладно?
– С чего ты решила, что я – коп?
– В конце недели я отсюда ухожу. И лишние неприятности мне ни к чему.
– Если я коп, то ты уродина.
Комплимент Синди понравился. Она улыбнулась. Выдвинула тяжелый, встроенный в стену ящик, достала еще одни нейлоновые шорты.
– Эти подойдут. Талия тридцать <Американская система размеров (в дюймах) базируется на объеме талии.>?
– Так точно.
Синди бросила ему шорты.
Открыла дверь в левой стене коридора и ввела Флетча в ярко освещенную комнату. Комплекс силовых тренажеров. Стены – сплошное зеркало. Зеркала на потолке. В одном месте зеркало заменяло даже напольный ковер.
Флетч встал на зеркало, посмотрел вверх, огляделся. В вывешенных под углом зеркалах на потолке он увидел себя в совершенно необычных ракурсах. В зеркалах по стенам бессчетно повторялся его силуэт.
Синди закрыла дверь в коридор.
– Где ты так загорел?
– Лицом?
– И всем остальным. – Она пересекла комнату, открыла дверь ванной, вошла в нее, тут же вернулась, бросила Флетчу полотенце.
Флетч все еще изумленно оглядывался, лицезрея свои многочисленные отображения.
– Вижу, тебе понравилось, дорогой.
Шорты он держал в одной руке, полотенце – в другой.
– Прими душ. Помойся с мылом. Переоденься в шорты и возвращайся.
Флетч молча прошествовал в ванную.
Когда он вошел в комнату, Синди стояла у маленького бара, смешивая какой-то напиток. Посмотрела на Флетча.
– Какие витамины ты принимаешь?
– П.
– Никогда о таком не слышала.
– Он есть во всех лучших сортах пива. Синди сунула ему в руку бокал, в другую – пять оливок.
Флетч понюхал напиток.
– Что ты тут намешала?
– Апельсиновый сок.
– Хорошо. – Он уже жевал оливки.
– Белковая пудра.
– Похоже, здоровью не повредит.
– Немного дрожжей.
– Тоже полезно.
– И щепотка толченого лосиного рога.
– Я очень на это рассчитывал.
– Способствует повышению потенции, знаешь ли.
– Что-нибудь еще?
– Все.
– Фирменный коктейль?
– Пей, дорогой. Хуже от него не будет.
Флетч пригубил напиток.
– Вы не пробовали торговать этой бурдой? – Ощущение у него было такое, словно в горло сыпанули пыли. – Эликсир Бена Франклина.
– Не думай об этом. – Она взяла у него пустой бокал и поставила в бар.
Затем повела Флетча к тренажерам.
– Ты знаешь, как ими пользоваться? Разумеется, знаешь. Ложись на спину. Будешь выжимать штангу. Я думаю, начнем со ста двадцати фунтов. Не возражаешь?
– Попробуем.
Флетч лег спиной на скамью. Согнув колени, упершись ступнями в пол.
Взглянув вверх, увидел себя, затылок и плечи Синди. В зеркале на потолке.
– Выжимай, – скомандовала она.
Он выжал штангу от груди.
– Отлично. Как самочувствие?
– Лучше не бывает.
– Повтори восемь раз подряд. Медленно.
Она оседлала Флетча, усевшись на бедра, положила ладони на нижнюю часть живота, так, чтобы большие пальцы рук касались друг друга.
Когда он выжал штангу, вдавила ладони в мышцы живота.
Такого божественного ощущения он еще не испытывал.
Флетч застонал от удовольствия.
– Не бросай ее. Стони громче.
Флетч осторожно опустил штангу, посмотрел Синди в глаза.
– Не останавливайся. Восемь раз подряд. Дыши глубже.
Флетч выжимал штангу и дышал.
На третьем жиме ступни заскользили по ковру, ноги выпрямились.
Синди не свалилась с его бедер. В зеркале он видел, что она зацепилась голенями за ножки скамьи. При каждом жиме она надавливала ладонями на живот Флетча.
– Дыши.
– И это тоже необходимо?
После восьми жимов она легонько провела пальчиками по шортам.
– Со здоровьем у тебя полный порядок. Я так и думала.
Флетч вновь согнул ноги в коленях.
– Я оботру твой пот.
Синди наклонилась вперед и улеглась на Флетча. Их груди и животы соприкоснулись. Затем и ее бедра легли на бедра Флетча. Она покачалась на нем. Но, как только, подчиняясь непреоборимому импульсу, он попытался обнять Синди, она соскользнула с Флетча.
Указала на турник.
– Теперь сюда.
– И кто только сказал, что физические упражнения скучны? – задал Флетч риторический вопрос.
Они двинулись по ярко освещенной комнате, вместе с бесчисленными отражениями в зеркалах, создавая впечатление, что идут не два человека, а целый легион.
– Возьмись за перекладину.
Поднявшись на цыпочки, Флетч вытянулся в полный рост и обхватил ладонями перекладину.
– Теперь подтянись. – Она наблюдала, как он подтягивается, опускается. – Еще раз.
По ходу его второго подтягивания Синди подпрыгнула, схватилась за перекладину. Их тела соприкоснулись.
Подтягивались они вместе, глаза в глаза. Вместе и опустились, вновь подтянулись.
– Не опускайся, – потребовала Синди.
Флетч застыл, касаясь подбородком перекладины.
Ногами Синди обвила его бедра, отпустила руки.
Повисла на нем. Обхватила шею руками.
– Теперь вниз. Медленно.
Открыла рот и острыми зубками куснула Флетча в шею.
Мышцы Флетча грозили разорваться. Кожа на плечах натянулась, как на барабане.
Едва его пальцы коснулись пола, колени подогнулись. Переплетенные, они рухнули на пол.
Синди рассмеялась.
– Не всем такое по силам.
Он обнял Синди. Плечи его горели огнем.
Она поцеловала Флетча в шею. Туда, где укусила.
– Я слизываю твою кровь, – и хихикнула.
– У нас уроки физкультуры проходили иначе.
– Просто ты посещал не ту школу.
– Я подозревал это с давних пор.
– Переходим к следующему снаряду.
– А я выдержу?
– Это уж моя забота.
Синди еще не высвободилась из его объятий, когда открылась дверь в коридор.
Синди подпрыгнула. В изумлении уставилась на женщину, застывшую в дверном проеме.
ГЛАВА 21
– Что за игру ты затеял? – спросила Марта. Они сидели в ее кабинете в «Дружеских услугах Бена Франклина». Марта в кресле за письменным столом, Флетч напротив, на жестком стуле с деревянной спинкой.
– Игру? – переспросил Флетч, посмотрев вниз. Дышал он все еще тяжело, тело блестело от пота, а на желтых шортах имелась некая выпуклость, ясно показывающая, что известная часть его тела пребывает в крайне возбужденном состоянии. – Госпожа, я страдаю!
Марта нажала на интеркоме три клавиши.
– Синди? Переоденься и приходи сюда.
– Пожалейте меня! – воскликнул Флетч. С неохотой последовал он за Мартой по темному, устланному ковром коридору в ее кабинет. Пружинистая походка Марты скрадывала сексуальное покачивание ее бедер.
– Через минуту все придет в норму.
- Предыдущая
- 21/45
- Следующая