Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смертельный блеск золота - Макдональд Джон Данн - Страница 20
– Кто они?
Она посмотрела на меня и испуганно шикнула. Встав с кровати, усадила меня на стул, протерла рану чем-то более приятным, чем джин, и заклеила почти всю царапину пластырем. Развязав повязку на руке, Фелиция воскликнула:
– Ai, como perra, verdad. Que feo![8]
Она нашла йод, который щипал не так сильно, как джин, и наложила повязку.
– Прости, – извинилась девушка.
– Надень что-нибудь, Фелиция.
– А?
– Я хочу с тобой поговорить. Набрось халат или еще что-нибудь.
– А может, немного любви? Потом поговорим. Никаких песо.
– Не надо любви, Фелиция. Большое спасибо.
– Та худая женщина, да? Кто бы мог подумать? – Она пристально посмотрела на меня, пожала плечами и подошла к шкафу, из которого достала коротенький прозрачный светло-голубой пеньюар. Прежде чем надеть его, Фелиция вытерлась полотенцем и напудрилась специальной рукавицей, оставившей на ее бронзовой коже белые пятна и полосы. Потом завязала поясок на талии, взмахом головы закинула назад длинные черные волосы и села на стул.
– Ну?
– Кто тебя мучил? – спросил я.
– Меня прижигали сигаретами двое, Тррэв. По-моему, кубинцы. Один хорошо говорил по-английски. Потом они захотели любви. Ха! – Фелиция шлепнула себя по голому колену. – Один из них теперь долго не сможет заниматься любовью. Как он кричал! Он велел второму перерезать мне горло, но тот – он говорил по-английски – сказал «нет». Он довел своего дружка до машины, и они уехали. А меня бросили в семи километрах отсюда. Я кое-как приплелась в деревню с больной ногой.
– Когда это было, Фелиция?
– Недель пять-шесть тому назад. Сэм тогда уже уехал. Кажется, за три дня до этого. Одна ночь в этой комнате... Мой друг Родригес на грузовике с почтой ехал в Лос-Мочис. Сэм вышел затемно. Родригес остановился и подобрал его по дороге. Все думали, что Сэм уплыл на лодке. Он... – девушка замолчала и нахмурилась. – Сэм велел прийти сюда?
– В некотором роде.
– Как это – в некотором роде?
– Сэм мертв.
Она выпрямилась, посмотрела на меня и прошептала:
– Нет.
– Кто-то выследил его во Флориде и убил. На лице девушки появилось выражение неописуемого горя, как в древнегреческой трагедии, и это было даже немного смешно. Она вскочила, подбежала к кровати и бросилась на нее, кусая подушку. Полы пеньюара задрались выше талии, обнажив гладкие коричневые ягодицы. Она извивалась, хрипела и брыкалась, как капризный ребенок в приступе гнева. Я подошел и сел на край кровати. После первого же успокаивающего хлопка по спине она обхватила меня руками и зарыдала на моей груди. Интересно, подумал я, сколько еще женщин будет оплакивать смерть Сэма у меня на груди? Я терпел ее духи и горячий запах здоровой и крепкой женщины. Рыдания оказались слишком сильными, а поэтому недолгими. Скоро по кое-каким движениям я понял, что Фелиция начинает меня соблазнять, может, специально, но, скорее всего, повинуясь странному примитивному инстинкту, заставляющему людей заниматься любовью в бомбоубежищах во время воздушных налетов. Я спокойно, но уверенно освободился, набросил на Фелицию полотенце и сел на стул у окна. Посмотрев на пол, увидел, что верхняя книга в стопке комиксов – учебник по испанскому языку.
Наконец Фелиция села, прислонила к железным прутьям спинки подушку и откинулась на нее, положив ногу на ногу. Вытерла лицо, высморкалась и несколько раз глубоко вздохнула, чтобы успокоить дыхание.
– Он был настоящим мужиком, – с сожалением сказала девушка.
Я знал, что она больше не будет плакать по Сэму.
– Как вы познакомились? – спросил я.
– Я работала там на кухне. Мне было семнадцать лет, английский не знала, глупая девчонка. А он был капитаном яхты, как Марио и Педро. Он жил в маленькой комнате рядом с отелем. За мной, как собаки с высунутыми языками, бегали парни и мужики. Сэм прогнал их и взял меня к себе в комнату. Было много неприятностей с падре, семьей, со всеми, но я послала их к черту. У нас была любовь. На кухне я работала год, может, больше. Потом он перешел работать к сеньору Гарсия на большую яхту. Жил в большом доме. Стало совсем мало времени для любви. Время для rubia... так вы говорите?.. Там в доме была одна сука блондинка. Я еще немного поработала на кухне. Надо мной все смеялись, но я их посылала... Я все ждала, когда он захочет любви. Черт, он ее не хотел. Я пришла сюда. Сэм нашел меня и раз пять побил. Ничего не изменилось. Он хотел rubia, а я делала, что хотела. О'кей? И всякие гадости от падре, от моих братьев, ото всех. Плохие слова. Puta. Мне уже двадцать лет. Клянусь Богом, я делаю то, что хочу. Правда, неплохая комнатка, а? Работа легкая: танцы, любовь. Сэм иногда приходил сюда, давал песо, а я рвала их у него перед носом. Я слышала, что говорят о большом доме. Нехорошо говорят. Потом он пришел ночью весь в синяках и попросил его спрятать. Сидел здесь целый день. Я договорилась с Родригесом. Сэм обещал прислать мне много денег, чтобы я ушла отсюда. Вот дурак! По-моему, здесь хорошее место, много друзей. Потом приехали двое мужиков в красивой машине. Они увезли меня в лес и жгли мне ногу. Где Сэм? Потом приехал ты. Сэм мертв. Во Флориде. – Фелиция Наварро всхлипнула.
– Что за блондинка? Она все еще здесь?
– Подруга сеньора Гарсия. У нее трудное имя. Хинчин. Кажется, так.
– Хичинс?
– По-моему, да. В том доме всегда фиеста. Очень богатый мужик. Очень больной.
– Блондинка сейчас здесь?
– Говорят, здесь, но я ее не видела.
– Фелиция, что происходит в доме Гарсия?
– Происходит? Вечеринки, пьянки, суки-блондинки. Кто знает?
– Сэм что-нибудь рассказывал?
– Он сказал, что не отдаст то, что заработал. Что-то большое он запер. Когда Сэм уснул, я попыталась узнать, что это. Очень, очень тяжелое и вот такое большое. – Фелиция обозначила руками предмет размером с огромный саквояж. – Черный металл. Он приделал ремень, чтобы его нести. Только такой силач смог так далеко его пронести.
– Он попал в Лос-Мочис? – спросил я.
– Родригес сказал, да.
– Ты хотела ему помочь спрятаться здесь?
– А как же? – изумилась девушка. – Он же мужик. Я была на время его женой. Потом та сука его чем-то приманила. Он... у нас была сильная любовь. Но я и не думала, что буду у него одна.
– Он никогда не рассказывал тебе, что происходит в доме Гарсия?
– Рассказывал, рассказывал, рассказывал. Люди приезжали в больших машинах и приплывали на яхтах. Mucho lumulto.[9]Я его невнимательно слушала. Когда он был близко от меня, я не хотела разговоров. Я говорила: да, да, да. А он все рассказывал. Потом я заставляла его молчать. По-моему, этот дом, эти люди – misterioso у peliqroso.[10]Там никто никогда не работал. Даже Сэм.
Она встала, достала пилку для ногтей, потом вернулась к кровати и принялась подравнивать ногти, время от времени украдкой бросая на меня взгляды. Шум внизу стал стихать.
– Сейчас поздно, Тррэв, – сказала Фелиция. – Ты можешь остаться, а можешь идти. Думаю, те двое мужиков нашли Сэма.
– Возможно.
– Его застрелили?
– Убили ножом.
Она сделала типично мексиканский жест – потрясла правой рукой, будто стряхивала с пальцев воду.
– Да, от ножа тяжкая смерть. Ты ищешь их?
– Да.
– Потому что друг? А, может, ты умный человек и ищешь то, что лежит в том тяжелом ящике.
– Его убили из-за ящика, – объяснил я.
– Может, ты пришлешь мне деньги за Сэма, а?
– Может и пришлю.
– Там внизу, когда я увидела тебя, я подумала о Сэме. Ты такой же большой. Смуглый, как я, но там, где тебя не касалось солнце, белый, белый, белый, как молоко.
– Фелиция, пожалуйста, никому не рассказывай о нашем разговоре. И никому не говори, что он мертв.
– Можно только Розите?
– Нет, никому.
– Очень трудно для меня.
8
Ах, какая я сука! Правда? Такое оскорбление! (исп.).
9
Много шума (исп.).
10
Таинственный и опасный (исп.).
- Предыдущая
- 20/51
- Следующая