Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мэри Поппинс и соседний дом - Трэверс Памела Линдон - Страница 9
Джейн и Майкл переглянулись. Немыслимое, как они знали, было правдой. Именно так все и случилось. И Люти был сейчас на пути домой.
— У каждого должен быть дом, — спокойно сказала Мэри Поппинс. Затем она развернула коляску и покатила ее к дому № 17.
— И у меня тоже! — дико вскричала мисс Эндрю, кидаясь на парадную дверь Пиратского коттеджа.
— Можешь чувствовать себя как дома, — сказал Биннакль. — Если только, — добавил он с ужасной пиратской улыбкой, если только ты не предпочтешь дом № 18.
— О, никогда, никогда! Одна, без Люти! — И раньше, чем она успела понять, что происходит, Биннакль и Премьер-Министр, все еще державший в руках черный портфель, втащили ее в дом.
— Благополучно вошла в порт, — констатировал Адмирал, — они помогут ей пришвартоваться! — И он удалился под руку с миссис Бум.
9
Уже темнело, когда мистер Бэнкс, проходя по Вишневому переулку, заглянул в окно к Биннаклю и увидал следующую невероятную картину. В маленькой комнатке, чистой и голой, как корабельная палуба, на единственном стуле восседала мисс Эндрю. Вид у нее был такой, точно она потерпела кораблекрушение. На столе стоял пустой стакан, на полу на корточках примостился Биннакль, весь обратившись в слух. Мисс Эндрю держала в руках книгу, и лицо ее выражало живейшее отвращение.
А в дверном проеме стоял не кто иной, как Премьер-Министр. Глава правительства в Вишневом переулке, в доме бывшего Пирата! Изумленный, мистер Бэнкс приподнял шляпу.
— Добрый вечер, — сказал он учтиво. — Я могу вам чем-нибудь помочь?
— Ох, дорогой Бэнкс! Столько событий — прямо голова кругом! Вот эта леди освободила дом № 18, потому что ее компаньон, то ли аптекарь, то ли повар, куда-то пропал. А Биннакль взял ее к себе, нос двумя условиями. Первое — что она станцует Матросскую кадриль, а второе — что она будет читать ему вслух. Кадриль она станцевала, хоть и неохотно, а теперь читает.
— Боже милостивый! — мистер Бэнкс не верил своим ушам. — Мисс Эндрю танцевала! Люти пропал! Кстати, Люти — никакой не повар и не аптекарь, а мальчик едва ли выше моей Джейн. Мисс Эндрю привезла его с Южных морей.
— Ребенок! Какой ужас! Надо вызвать полицию! Если мальчик пропал, он должен быть найден.
— На вашем месте я бы не торопился. Дайте ему еще немного времени. Он смышленый паренек и сам найдет дорогу.
— Ну, если вы так считаете… Вы-то знаете их лучше, чем я.
— Что правда, то правда. Мисс Эндрю была когда-то моей гувернанткой. Мы звали ее «Божеское наказание». Этот малыш еще счастливо отделался.
— Ха! Уж если кого звать божеским наказанием, так это Биннакля. Он дал ей холодной овсянки, смешал все лекарства в одном стакане и заставил читать — что бы вы думали? — Комиксы!
— Комиксы! Но мисс Эндрю — ученая дама. Читать комиксы — да это ее просто убьет!
— Да? А мне нравится, ей-богу, Бэнкс! Мне так надоело сочинять законы, что я нахожу это весьма… гм, освежающим. Мы только что читали про тигренка Тима и Черепаху, а теперь как раз на середине приключений Сэма. Так что вы уж меня простите, дорогой мой, я должен дослушать, как Гвендолин управилась с драконом.
— О, да, конечно, — вежливо сказал мистер Бэнкс. Оставив Премьер-Министра слушать комиксы, он поспешил домой, распираемый новостями.
Когда он проходил мимо дома № 18, ему показалось, что дом начинает приобретать прежний дружелюбный вид. Собаки мисс Ларк улыбались чему-то, стоя у изгороди, — они учуяли запах костей, некогда принесенных Люти, и, так как мальчик исчез, им не терпелось откопать их.
Зачем оставлять такую ценность другим собакам?
— У меня для вас новости! — воскликнул мистер Бэнкс, когда миссис Бэнкс встретила его на пороге. — Сенсация года, дорогая! Люти исчез, а мисс Эндрю съехала из соседнего дома и теперь живет у Биннакля!
Миссис Бэнкс вскрикнула от удивления и опустилась на стул.
— Люти потерялся! Бедный ребенок! Надо найти его. Такой маленький, совсем один в чужой стране!
— Ну, у Люти есть голова на плечах. Наверное, добрался до доков и уплыл на каком-нибудь торговом Судне. Я вот думаю о мисс Эндрю. Она держала мальчишку, как птичку в клетке, а теперь сама оказалась в плену: читает Биннаклю комиксы.
— Комиксы? Мисс Эндрю? Невозможно!
Настала очередь миссис Бэнкс не верить своим ушам.
Мистер Бэнкс чуть не плясал от радости. Он представлял себе, как старый астроном вернется в родные пенаты и снова нацелит в небо свой телескоп. Он не знал, что все невидимые обитатели соседнего дома уже вернулись на свои места: бабушка, шахматные фигуры, бравый морской волк Адмирала Бума, тихая девочка его жены, преданная подруга миссис Бэнкс, Гоббо и спящая красавица. Не знал он и о том, что крапива вновь пробивается в саду соседнего дома.
— Подумать только! — воскликнул мистер Бэнкс. — Номер восемнадцатый снова пуст и, Бог даст, таким и останется.
— Но, Джордж! Подумай о мисс Эндрю! Разве она выдержит такую жизнь?
— Думаю, что, проснувшись однажды утром, Биннакль обнаружит, что некому больше читать ему вслух. Мисс Эндрю всегда была себе на уме. Она женщина ученая и рождена для того, чтобы учить других. Бьюсь об заклад, она найдет, куда податься. Прошлый раз это был Юг. А теперь ее, верно, занесет на Север — да поможет Бог тамошним эскимосам! Попомни мои слова, она исчезнет из Вишневого переулка раньше, чем ты думаешь.
— Надеюсь, — пробормотала миссис Бэнкс. — Мы по горло сыты этим ужасным храпом. Майкл! — перебила она себя при виде фигуры в пижаме, взгромоздившейся на перила лестницы. — Тебе давно пора быть в постели!
— И чем же ты занят, позволь узнать? — поинтересовался отец.
— Я — Пират! — заявил несколько запыхавшийся Майкл, пытаясь влезть повыше.
— Даже Пираты не могут взбираться по перилам вверх — это против законов природы. И кстати, мне жаль огорчать тебя, но Люти убежал. Боюсь, мы его больше не увидим.
— Знаю, — коротко ответил Майкл.
Он знал также, что кое-кто без труда въезжает вверх по перилам, но промолчал.
— В самом деле? — запальчиво переспросил мистер Бэнкс. — Не могу понять, почему я обо всем узнаю последним! Ну-ка быстро встань на две ноги, как цивилизованное существо!
Майкл неохотно повиновался. Ему совсем не нравилось быть цивилизованным.
На верхней лестничной площадке его ждала Мэри Поппинс, как статуя в голубых одеждах; рука ее неумолимо указывала в сторону постели…
— О, пожалуйста, Мэри Поппинс, только не это! Мне надоело каждый вечер ложиться спать!
— По ночам положено спать, — непреклонно ответила она, — так что будь любезен, марш в кровать. И ты тоже, Джейн.
Джейн примостилась на подоконнике с кокосовым орехом Люти и наблюдала, как полная Луна медленно плывет по небу. Там, думала она, живет тот, кому не положено спать по ночам.
Мэри Поппинс взяла у нее из рук кокосовый орех и мельком взглянула на улыбающуюся мордашку, словно повторяющую без слов: «Мир и благословение!» Она положила орех на каминную полку и, встретившись взглядом со своим отражением в зеркале, обменялась с ним одобрительным кивком.
— Но я хочу бодрствовать и наблюдать! — хныкал Майкл.
К его удивлению, Мэри Поппинс ничего на это не возразила. Она лишь придвинула стул к кровати и драматическим жестом пригласила его сесть.
Он послушался, полный решимости. Он тоже увидит Люти на пути домой!
Но вскоре глаза его начали слипаться. Майкл пробовал удержать их пальцами. Потом он зевнул, и еще раз, и это, казалось, подорвало его силы.
— Лучше попробую завтра, — сказал он и бочком скатился в постель, которую Мэри Поппинс предусмотрительно расстелила для него.
- Предыдущая
- 9/10
- Следующая