Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шерше ля фам, или Возврату не подлежит! - Гетманчук Людмила - Страница 35
Я сунула туда нос. Помимо нюхательной соли, выпущенной государственным военным концерном «Черемуха», там еще был носовой платок и флакончик духов.
И зачем я вытащила пробку? Кой черт подбил мою руку?! Это был парный флакон к солям. Модификация «Тухлая роза на фоне помойки».
— Что это? — прочихалась я, вытирая бегущие слезы.
— Подарок ее светлости графини, — поведала мне Ванда, старательно утрамбовывая меня в коричневое платье и затягивая шнуровку на спине. Капкан для аристократок: «Некому развязать — спи стоя!»
«Это она специально! — дошло до меня. — Чтобы после ни один мужчина с нормальным обонянием ко мне не подошел и вокруг меня крутились бы только подозрительные типы с распухшими сопливыми носами!»
Наконец после некоторых дополнительных усилий я была готова. Горничная плюхнула мне на голову бронебойную дорожную шляпу с перьями и широкими полями.
— Местный вариант чадры, — пробурчала я, кося глазами из-под полей.
Собралась с духом и вышла в коридор. Завтрак я оставила врагу, пусть скончается от ожирения!
ГЛАВА 18
— Я еще не совсем приехала. Я ожидаю свой хвост с минуты на минуту.
— Позвольте вас проводить, ваша милость. — За дверью меня встретил гайдук. Мужчина поклонился и пошел вперед, указывая дорогу. За моей спиной возникли еще двое.
— Конвой подан, — прошептала я, поддерживая подол. — Идите в пасть, пожалуйста.
Ресторатор Арвиль ждал у подножия лестницы. Поцеловав мне руку, он заверил мою милость, что будет счастлив принимать меня в будущем. И подмигнул.
А я прям так и поверила! Вот такая я доверчивая, но проверчивая!
— Всенепременно! — пообещала я. — Как только соберусь путешествовать и избавлюсь от тетушки.
Арвиль побледнел. По-моему, меня поняли неправильно. Но объяснять я не стала, потому что раздался рык бронтозавра от аристократии:
— Александра, шевелитесь!
Пришлось шевелиться и двигать в карету.
На подходе я затормозила. На дворе рядом с нашей каретой кроме ополовиненной почему-то охраны тусовались какие-то странные личности. Все как на подбор выше среднего роста, мускулистые, гибкие. Одетые в черные рубашки с распахнутыми воротами, позволявшие судить о степени мускулистости, и обтягивающие штаны, заправленные в высокие сапоги.
На мощных загорелых шеях болтались медальоны разной степени тяжести. От очень маленьких до вполне увесистых. У одного та-акой кистень висел… О-о-о! Никакого оружия не нужно!
Темные волосы у всех собраны в высокий хвост на затылке. Издалека производили впечатление то ли очень жестких, то ли чем-то намазюканных. Кстати, у того с кистенем прическа вообще торчала в разные стороны дикобразом.
— Александра! — подскочила ко мне графиня и пихнула в бок веером. — Прекратите пялиться на айров!
— На кого? — вытаращилась я, но в карету почапала. — Это кто такие?
На меня стали обращать внимание. Я решила не усугублять, улыбки не раздаривать и залезла в карету.
— Грэга ждать будем?
— Он уже уехал, — спокойно ответила тетя. — Кто-то очень долго спит!
А «до свидания» сказать? А в вечной любви поклясться и обмануть? Впрочем, он меня уже обманул. Второй раз на одни и те же грабли только дуры наступают!
— Кто-то очень много пьет! — пробурчала я и сменила тему разговора: — Кто такие айры?
Не успели мы разместиться внутри, как усатый кучер щелкнул кнутом и заковыристо послал лошадей. Они послушались и рванули с места в галоп. Видимо, матерное слово и коняшке приятно. Ага. Я едва успела ухватиться за петлю, чтобы не припечатать собой сидящую напротив графиню.
Лоретта отодвинулась от меня и просветила:
— Айры — оборотни…
— Настоящие? — обрадовалась я, порываясь вылезти в окошко и получше рассмотреть перевертышей. — Никогда не видела!
— Что значит — настоящие? — оттащила меня от окна графиня.
Как раз в этот момент мимо пронеслась кавалькада из десяти всадников на черных жеребцах.
— Это посольство, — задумчиво сказала графиня. — Видишь, в середине скачет айр с богатым медальоном? Это Риммо Стриг, старший советник ринада[16] Тиро Мейлара — так зовут их правителя.
— Ага, — кивнула я, типа все поняла и осознала. — А что им тут надо?
— Спящая проснулась, — заявила Лоретта, многозначительно глядя на меня. — И дамы не говорят «ага»!
— Я в курсе, — отреагировала я на оба ее предложения. — И что?
— Да то, что их раса более других пострадала от отсутствия магии. Слишком многое в их жизни вплотную завязано на нее: от способности принимать боевую форму до особенностей брачных обрядов. Вот и хотят они со Спящей пообщаться.
Э-э-э… А я хочу? Сама не знаю! Но такие симпатяжки! Только бы не кусались!
— А как… какая у них боевая форма? — У меня загорелись глаза. — Дракула? Вервольф? Халк?
— Не ведаю, о чем ты говоришь, — поджала губы тетя. — Но айры из тех, что я видела, становятся выше ростом, наращивают мускулы. Лицо чуть вытягивается вперед, а волосы становятся иглами и прорастают вдоль позвоночника на спине.
— Зачем? — удивилась я. — Они ими стреляют?
— Сие мне неведомо, — хмыкнула графиня. — Один из айров согласился продемонстрировать свою боевую ипостась на приеме у короля. Так что я видела его вблизи.
— Да? — разочаровалась я. — А как они дерутся?
— Это известно только их врагам, — заявила графиня. — Мертвым. Слава Пресветлой Царице Льятенире, у нас благодаря нашему мудрому королю уже двадцать лет мир.
— Брачные обряды вам тоже демонстрировали? — невинно поинтересовалась я.
— Бесстыдница! — хихикнула тетя, прикрываясь веером. Призналась: — Это они держат в строжайшем секрете. Хотя… одна из дам, не будем упоминать ее имя, баронесса гер Бобук… рассказывала, что айры очень даже выносливы в постельных сражениях.
— А от меня-то им что нужно? — проигнорировала я сплетню.
— Хотите узнать? — приподняла тонкие брови тетя. — Сразу позовем или немного подумаете?
— Подумаю, — пробурчала я. — А то еще плохому научат, и весь ваш этикет коту под хвост.
— Можно подумать, — фыркнула Лоретта, — вы ничему не научились в постели с Грэгом. Ходят слухи: виконтесса гер Марискон, княгиня гер Валенсир и графиня гер Фонтель считают, что ваш мальчик крайне искусен в обучении, гм… плохому.
Меня та-а-ак передернуло!
На окрестных деревьях пронзительно закаркали вороны. В небо взвились стаи птиц, устраивая там настоящие «американские горки» с набором высоты и стремительным приближением к земле. Им вторили чириканьем воробьи напротив, которые поднялись с ближайших полей и огородов и темной дождевой тучей устремились наперерез воронам. Я насторожилась.
— И вообще, — цинично заключила Лоретта, — вы просто пополнили список его побед. Еще один трофей, которым и гордиться-то стыдно!
Птичий гам стал еще пронзительней и громче. Добавились трели и встревоженные крики дроздов и жаворонков.
Вспышка!
В глазах запылало разноцветное зарево. Злость затмила мой разум. Сжала руки в кулаки. Свела пальцы судорогой. Смешалась с болью…
— Это неправда! — крикнула шепотом я, потому что спазм перекрыл горло. Каркнула: — Это гнусная ложь!
— Да? — насмехалась графиня. — То-то он мне с утра жаловался на вашу чрезмерную настойчивость и чисто девичью неумелость!
Вспышка! Вспышка!! ВСПЫШКА!
Внутри что-то забурлило, закипело, попросилась наружу. Я запрокинула голову и беззвучно закричала. Пошел дикий выброс энергии…
Помимо всего прочего, внезапно послышался шум множества крыльев, заполошный крик кучера — и карету понесло. Нас с Лореттой сбросило на пол. Судьба старательно делала из нас гоголь-моголь, совмещая несовместимое…
— О Пресветлая… — стонала графиня.
— Черт побери! — выходила я из себя.
16
Ринад — король айров. Звание не наследственное, достается самому сильному оборотню.
- Предыдущая
- 35/71
- Следующая