Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Властители льдов (СИ) - Романова Марина Николаевна - Страница 37
Стараясь воспринимать сказанное им, как можно более хладнокровно. Я задала вопрос, который сейчас интересовал меня более всего:
- Почему последствия неудачных опытов, - кое-как заставила себя выдавить это слово, - не были устранены?
- Кто-то был, кто-то нет. Честно сказать, Дэй, я не знаю, чем руководствовались те, кто оставлял их в живых.
- Все твари человекоподобные?
- Нет, есть разные.
- И на всех не действует магия?
- Прямое воздействие не действует на самых высокоорганизованных.
Какое-то время я пыталась осознать сказанное северянином, и чем больше я над этим думала, тем страшнее мне становилось.
- Что сейчас у вас твориться?
- А сейчас страна расколота надвое. В одной её части живут те, кто желает избавиться от навязанного дара, а в другой те, кто желает оставить все как есть. И, я сильно подозреваю, что Ингвар знает, кого мы везем с собой в родные края.
- Ингвар?
- Да, не важно, - смутился он. - Они знают, вот, что главное.
- Ясно, - сказала я, вставая и с удовольствием потягиваясь, разминая затекшую спину.
- Что, неужто вопросы кончились? - иронично изогнув бровь, спросил он, поднимаясь следом за мной.
- Каждый вопрос хорош в свое время, - вспомнив любимую присказку учителя, сказала я.
Восточная мудрость впечатления не произвела, северянин лишь фыркнул и улыбнулся.
- Идем, надо помочь остальным. Ещё не все тела убраны, - как-то чересчур просто сказал он. - Скоро вечер, хотелось бы успеть с погребением каждого.
Стоило войти в лагерь, как я начала чувствовать себя нехорошо. Меня начало ощутимо мутить, но это было не из-за того, что вся поляна была усеяна человеческими телами. Как раз тел и не было. Но, отголоски чужой боли, мучительной смерти, начинали проникать в сознание. Пока, это можно было терпеть.
Люди суетились где-то на другом конце поляны. Там же были и служанки принцессы, сама принцесса и несколько десятков уцелевших аирцев. Все они, кроме принцессы разумеется, стаскивали туда разномастные ветки и поленья, сооружая какой-то массивный постамент.
- Надо сжечь тех, кто был убит, - пояснил Брэйдан. - Я оставлю тебя ненадолго, нужно поговорить с остальными, - сказал он и пошел к остальным.
Я шла неспешно, с осторожностью, делая шаг за шагом. Старалась смотреть куда угодно, но только не туда, где горой были свалены тела убитых. Люди, замечая мое приближение, смотрели с осторожностью, о чем-то тихо перешептываясь. Наконец, от группы аирцев отделилась фигура Сэй Лум и он, под пристальными взглядами северян и своих собратьев по оружию, пошел в мою сторону. Капитан остановился, не дойдя до меня нескольких шагов, и низко поклонился.
- Сэ'Паи, - прошептал он, а я аж замерла от такого обращения.
Хорошо, что я держала себя предельно собранной все это время, потому тут же нашлась с ответом:
- Сэй Лум, - сказала я, - никогда не склоняй головы передо мной.
- Но, - попытался возразить он.
- Нет, я монах Дао Хэ, а не Император.
Сэй Лум испуганно выпрямился. Глаза его расширились, а дыхание сбилось:
- Дао Хэ? - и тут, он начал заваливаться на колени.
Мысленно застонав, бросилась ловить мужчину, до того, как он решит улечься передо мной ничком.
- Ну, хватит уже, - просипела я, схватив его за плечи и потянув вверх. - Нашел место, где прилечь, - буркнула я, понимая, что если он будет упорствовать, то ляжет как раз на меня.- Слушай, имей совесть, я тебя не удержу, - из последних сил утягивая капитана от падения, хрипела я. Честно сказать, уже начала думать, не встряхнуть ли его, как следует, используя силу.
Но, тут, Сэй Лум образумился естественным путем, и твердо встав на ноги, сказал:
- Простите меня.
- Сэй Лум, перестань, мне не за что тебя прощать, - капитан попытался, что-то возразить, но я постаралась расставить все точки над 'i' тут же. - Я прошу тебя оставить все, как есть. Твой порыв мне понятен, и я знаю, что для вас значит встретить живого даосца, но, прошу, позволь мне остаться самим собой, не превращаясь в героя благородной сказки?
Какое-то время Сэй Лум просто смотрел на меня, размышляя о чем-то своем, но после кивнул.
- Я сделаю, как просишь.
- Спасибо, - благодарно улыбнулась я. - Пойдем, скажи, чем помочь? - зашагала я вперед, не дожидаясь пока Сэй Лум придет в себя.
Честно сказать, мне было ужасно неловко. Ну, кто я такая, скажите мне? Что уважаемый воин, защитник, заслуги которого неоспоримо выше моих, будет стоять передо мной на коленях? Иногда, порядки, которые царят в Аире меня сильно угнетали. Эта вечная необходимость кланяться под разным углом для каждого представителя знати, бесправность большей части населения и положение женщины в качестве обстановки дома. Все это было мне чуждым.
Но, сейчас было не место и не время думать о подобных вещах. Мой блок начинал опадать. Ещё немного и нужно будет куда-нибудь уйти. Отсидеться до утра.
- Нужно перенести трупы на деревянный настил, - тем временем говорил капитан. - Северяне сказали, что смогут сжечь их тела дотла. Уж не знаю, как им это удастся?
- Ясно, - скупо ответила я, в то время, когда мы уже подошли к месту, где были свалены...они.
Сейчас все мужчины занимались тем, что переносили трупы на приготовленный деревянный постамент. На меня в данный момент просто косились, разговаривать в царящей атмосфере смерти, никто даже не пытался. Лица многих походили на замершие маски. Молодые аирцы, что пережили эту ночь, но потеряли друзей, соратников, просто людей, с которыми им приходилось делить хлеб, выглядели опустошенными и измотанными. Глаза многих были красными от перенапряжения и скупых слез. Северяне же выполняли то, что требовалось без какой-либо толики эмоции, что нашла бы отражение на их хмурых лицах.
- Бери за руки, а я за ноги и понесли, - обратился ко мне капитан, стоило в нерешительности замереть рядом с этим капищем.
Стараясь побороть дрожь в руках, наклонилась к трупу уже немолодого мужчины, что, по всей видимости, был возницей одной из повозок. Решительно взялась за предплечья, в то время, как Сэй Лум подхватил тело за щиколотки. Не сговариваясь, мы встали и понесли.
Ощущения накатывали, словно волны океана ритмично и часто, но тут же отступали, наталкиваясь на выставленный щит. Я чувствовала эти эманации, но пока только их присутствие. Никакого физического дискомфорта. Надолго ли?
Пока мы несли тело возницы до деревянного постамента, я старалась думать и желать, освободившейся душе мирного пути, призывая её не жалеть ни о чем и идти вперед. Не знаю, слышали ли умершие мои молитвы, но я очень надеялась на это.
Каждый раз, когда мы несли очередного умершего к месту, где он будет похоронен, я старалась не прикасаться к обнаженной коже. Пыталась ухватиться за ткань рубахи или куртки, лишь бы избежать полного контакта. Но, тем не менее, с каждым разом, становилось все сложнее сдерживать себя. В очередной раз, следуя к постаменту, я старалась смотреть лишь себе под ноги, не думая ни о том, что делаю, ни о том, кого держу за руки. Вот, только Сэй Лум, должно быть очень устал за прошедшие сутки, потому, как он без конца запинался в шаге. И вот, на самом подходе к деревянному настилу, Сэй Лум неожиданно споткнулся, а я, чисто механически попыталась перехватить запястья умершего, но вместо того, чтобы опять ухватиться за рукава рубахи, мои ладони заскользили и уже в самый последний момент, сомкнулись на ни чем не прикрытых кистях.
Испуганно распахнув глаза, пытаюсь оглядеться. Так темно, все кричат, а я никак не могу понять, что происходит?! Слышны звуки боя, испуганное ржание лошадей. Но, ночь такая темная, с трудом удается разглядеть то, что происходит на расстоянии всего метра от меня. Но, страх овладевает всем моим естеством. Откуда-то точно знаю, что если останусь на месте, то не выживу! Бежать, нужно отсюда бежать, чем дальше, тем лучше! Я не воин, я не обязан умирать. Я просто не могу умереть... Едва переставляя ногами, что кажутся сейчас какими-то ватными и чужыми, я бегу в полнейшей тьме. Дышу так часто, что, кажется, легкие не выдержат и взорвутся у меня в груди, а сердце - это, то единственное, что я ещё могу слышать, его стук. Значит, я жив!
- Предыдущая
- 37/105
- Следующая