Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Песни сирен - Макдермид Вэл - Страница 44
Скоро им придется побегать, подумала она. Утром они либо выдвинут против него обвинение, либо отпустят. Пока что никому не перепало ни маковой росинки насчет личности убийцы, и это примечательно. Вся журналистская свора усиленно нажимала на своих осведомителей в полиции, но никто не хотел давать утечку. Пенни решила лучше она утром просмотрит судейские списк. Существовал ничтожный шанс, что копы обвинят своего подозреваемого в чем-то безобидном, чтобы не отпускать его, пока не нароют достаточно улик связывающих его с серийными убийствами.
Когда новости закончились и пошел прогноз погоды, зазвонил телефон. Пенни протянула руку и схватила трубку.
– Да? – сказала она.
– Пенни? Это Кевин.
«Господи!» – подумала Пенни, выпрямляясь но вслух произнесла:
– Кевин, лапочка! Как делишки? – И сунула руку в сумочку в поисках карандаша и блокнота.
– Тут выскочило кое-что, что может тебя заинтересовать, – небрежно бросил инспектор.
– Ну да? – Пенни рассмеялась, постаравшись, чтобы это прозвучало сексуально.
Она время от времени спала с женатым Кевином Мэттьюзом, что не только открыло ей тайный доступ в Брэдфилдскую городскую полицию, но и подарило одного из лучших в жизни любовников. Ей хотелось только, чтобы он почаще преодолевал свои католические угрызения совести.
– Я серьезно, – запротестовал Кевин.
– И я тоже, жеребец.
– Слушай, тебе нужна информация или нет?
– Ясное дело. Особенно если это имя того парня, которого вы сунули в каталажку за голубые убийства.
Она услышала, как Кевин резко вздохнул.
– Ты знаешь, что этого я тебе сказать не могу.
Пенни вздохнула. Вот так всю дорогу.
– Ладно, тогда что ты можешь сообщить?
– Пучеглаз временно отстранен.
– От расследования? – спросила Пенни. Ее мысль лихорадочно заработала. Том Кросс? Отстранен?
– Отстранен от работы, Пен. Его послали домой ждать дисциплинарных мер.
– Кто? – Господи, вот это материал! Что же такое натворил Том Кросс на сей раз? На мгновение ее охватила паника. Что, если он выдал имя подозреваемого кому-то из ее соперников? Она чуть не прослушала ответ Кевина.
– Джон Брендон.
– За что, черт побери?
– Никто не говорит. Но последним, что он сделал перед докладом Брендону, был обыск в доме нашего подозреваемого.
– Законный? – осторожно поинтересовалась Пенни.
– Насколько мне известно, у него были основания. – Ответ Кевина прозвучал уклончиво.
– Что происходит, Кевин? Пучеглаз подбросил улику?
– Я не знаю, Пен, – протянул Кевин жалобно. – Слушай, мне пора. Если я еще что-нибудь услышу, позвоню, ладно?
– Ладно. Спасибо, Кев. Знаешь, ты просто чудо.
– Угу. Ладно, скоро поговорим.
В трубке воцарилась мертвая тишина. Пенни вскочила с софы и бросилась в спальню, срывая на ходу халат. Пять минут спустя она уже бежал вниз к подземному гаражу. Сев в машину, она нашла в записной книжке адрес и повернула ключ зажигания, мысленно повторяя то, что скажет войдя.
Первым высвободился Тони. Он отпрянул так резко, что Кэрол, почувствовав неловкость, быстро сказала натужно-веселым тоном:
– Простите, у вас был такой вид, словно вам необходимо утешение!
– Ничего страшного, – чопорно ответил Тони. – В групповой терапии мы все время этим пользуемся.
Они немного постояли, стараясь не встретиться взглядами. Потом Кэрол взяла психиатра под руку и повела через университетский двор
– Итак, когда я смогу увидеть профиль?
Разговор снова переместился на безопасную почву, но Кэрол все еще находилась слишком близко от него, чтобы Тони мог чувствовать себя спокойно. Ему казалось, что чья-то холодная рука зажала его сердце в кулак. Он заставил себя говорить спокойным нормальным голосом:
– Я хочу поработать еще пару часов сегодня и вернусь к бумагам завтра с утра. Я хочу, чтобы все было готово начерно во второй половине дня. Что скажете насчет трех часов?
– Очень хорошо. Вы не будете возражать, если я побуду у вас, пока вы работаете? Я могла бы перечитать показания, а если вернусь на улицу Скарджилл, покоя мне не дадут.
Тони смотрел на нее, колеблясь.
– Думаю, это возможно.
– Обещаю не приставать к вам, доктор Хилл, – с насмешкой пообещала Кэрол.
– Ах ты черт! – выругался Тони, щелкнув пальцами с деланным разочарованием. «Смотри-ка цинично подумал он. – Похож на человека, уверен во всех ходах». – Вообще-то дело не в этом. Я колебался только потому, что не привык работать, когда кто-то еще есть в комнате.
– Вы меня и не заметите.
– В этом я сильно сомневаюсь, – усмехнулся Тони.
Она могла счесть это комплиментом, но он-то знал правду.
Пенни позвонила в дверь особняка, – пародия на тюдоровский стиль! – стоявшего на одной из самых престижных южных улиц Брэдфилда. Даже на жалованье суперинтенданта такой дом не выстроишь. Но у Пучеглаза была репутация везунчика, и это подтвердилось, когда он выиграл крупную сумму в тотализатор. Вечеринка по этому поводу вошла в легенду. Но сегодня фея-крестная явно бросила его.
В коридоре включили свет, кто-то протопал к двери.
– Черная пятница совпала с Хэллоуином, – тихонько пробормотала Пенни, услышав скрип ключа в замке.
Дверь приоткрылась на пару дюймов. Пенни вытянула шею и улыбнулась.
– Суперинтендант Кросс, – сказала она, и белое облачко ее дыхания смешалось с паром, выходящим из двери. – Я Пенни Берджесс, «Сентинед Таймс».
– Я знаю, кто вы, – рявкнул Кросс, и эти неотчетливо произнесенные слова явно говорили о том что он выпил. – Чего вам надо, черт побери? Зачем вы явились сюда в такое позднее время?
– Я слышала, что у вас сложности на работе, – начала было Пенни.
– Значит, мадам, вы слышали неправильно. А теперь убирайтесь.
– Слушайте, завтра все это станет достоянием СМИ. Вы окажетесь в осаде. «Сентинел Таймс» всегда вас поддерживал, мистер Кросс. Мы были на вашей стороне в течение всего этого расследования. Я не какой-то там бонза из Лондона, явившийся травить вас. Если вас отстранили, наши читатели имеют право знать ваше мнение.
Дверь оставалась открытой. Если ей удалось сказать так много, а он не захлопнул дверь у нее перед носом, вполне вероятно, что она вытянет из него что-то дельное.
– Почему вы думаете, что меня отстранили от расследования? – с вызовом спросил Кросс.
– Я слышала, что вы отстранены. Не знаю, почему, и потому хочу услышать это от вас, прежде чем нас накормят официальной версией.
Кросс сердито посмотрел на нее, еще сильнее выпучив покрасневшие глаза.
– Мне нечего сказать, – ответил он, неохотно выговаривая каждый слог.
– Даже не для записи? Вы хотите стоять в стороне и позволить им разрушать вашу репутацию после всего того, что сделали для полиции?
Кросс открыл дверь пошире и взглянул на подъездную дорожку.
– Вы приехали одна? – спросил он.
– Даже мой редактор в отделе новостей не знает, что я здесь. Я только что услышала.
– Ладно, войдите на минутку.
Пенни переступила через порог и вошла в холл, явно обставленный по каталогу изделий Лоры Эшли[3]. В дальнем конце виднелась приоткрытая дверь, за которой явно работал телевизор. Кросс повел ее в противоположном направлении, и они вошли в длинную гостиную. Когда он включил свет, в глаза Пенни бросилось множество «текстиля для дома»: занавески, ковры, пледы, раскиданные тут и там подушки, все – в зеленых и кремовых тонах.
– Какая красивая комната, – пробормотала Пенни.
– Вы полагаете? Я нахожу ее отвратительной. Жена говорит, это лучшее, что можно купить за деньги, а это самый верный путь остаться без гроша, – проворчал Кросс, направляясь к бару. Он налил себе из графина чего-то крепкого, на секунду задумался и произнес: – Вам не нужно, вы за рулем.
– Это верно, – кивнула Пенни, стараясь говорить дружелюбно. – Не могу рисковать, раз ваши ребята на дорогах.
3
Английский дизайнер, работающий в стиле прерафаэлитов.
- Предыдущая
- 44/81
- Следующая