Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Большой откат - Макдермид Вэл - Страница 43
— Ее зовут Лиз Лоуренс. Она работает два дня в неделю в нашем уоррингтонском офисе. Уже почти три года. Я думаю, вы ошибаетесь, мисс Брэнниган. Она милая женщина. И хорошо работает, — упорствовала Рейчел.
Я вздохнула. Иногда из-за своей работы я чувствую себя злой волшебницей, которая объясняет детям, что Санта-Клауса не существует. Причем сегодня же мне предстояло обрушить разочарование еще на одного человека, и это было самое печальное.
Костюму Теда пришлось претерпеть еще один выход в свет. Когда я вернулась в офис, он сидел на краешке стола Шелли и выглядел столь же жизнерадостно, как гончая, чья добыча только что уплыла по реке.
— Вы же знаете эти гаражи, — услышала я его слова. — Они не в курсе, когда фургоны опять будут на ходу.
— Опять проблемы? — поинтересовалась я.
—Угадали. Два из трех моих фургонов в ремонте. Значит, я не смогу быстро устанавливать оранжереи. Это катастрофа, — скорбно отозвался Тед.
— И вы уверены, что это просто совпадение? — возмутилась Шелли. — Похоже, что кто-то нарочно подстраивает вам неприятности!
На лице Теда отразились огорчение и смущение одновременно.
— Шелли, я так не думаю. Просто не повезло. Первый фургон вообще был припаркован, когда случилась авария. Кто-то, как видно, врезался в него у паба, пока Джек был внутри.
— Джек Мак-Кафферти? Зачем ему понадобился ваш фургон? Джек ведь не имеет отношения к установке оранжерей? — спросила я, пожалуй, слишком резко. Шелли и Тед посмотрели на меня с удивлением.
— Иногда он берет у меня машину. У них с шурином маленькая дискотека, и если на вечер два заказа, то Джек берет мой фургон на ночь, чтобы перевезти оборудование из одного зала в другой, — объяснил Тед. Последний кусочек головоломки встал на место.
Тут я вспомнила, какие фургоны использует фирма Теда. В желудке возникло ощущение, словно я слишком быстро съела слишком много мороженого.
— Когда у Джека произошла авария? — спросила я.
Тед наморщил лоб и поднял глаза к потолку:
— Дайте подумать. По-моему, в понедельник. Да, в понедельник. Точно, во вторник мы носились как сумасшедшие, пытаясь все уладить, поэтому Пит не успел вовремя затормозить у перекрестка. Теперь два наших фургона вышли из строя, и их починят самое раннее только к следующей неделе.
Краем глаза я увидела, как Шелли незаметно похлопала Теда по руке.
Что ж, по крайней мере, это не белый «Транзит» Теда пытался столкнуть меня с Бартон-Бридж.
— Мне бы хотелось сообщить вам хорошие новости, Тед, но, боюсь, все пока несколько запутано, — сказала я. — В банк нам ехать только через полчаса. Если вы пройдете со мной в офис, я объясню вам подробности до встречи с Прудхоу.
Я думала, мне не удастся доставить Теда в банк. Когда я поведала ему о предательстве Джека, он побледнел и ринулся к двери. К счастью, вид изумленного лица Шелли побудил его притормозить, и я успела схватить его за руку и посадить в кресло. Шелли влила в беднягу немного бренди, и он вновь обрел дар речи.
— Я убью этого ублюдка, — прорычал он сквозь стиснутые зубы. — Клянусь, я убью его.
— Не говорите глупостей, — быстро сказала Шелли. — Кейт посадит его в тюрьму, и это будет намного лучше, — добавила она. Отведя меня в сторону, пока Тед безмолвно таращился на дно пустого стакана, она прошептала: — О каком ублюдке идет речь?
Я вкратце пересказала ей последнюю часть истории, и этого было довольно, чтобы она опустилась на корточки возле Теда и принялась бормотать такие слова утешения, которые мне было неловко слушать. И конечно, именно в этот момент на пороге появилась главный инспектор Делла Прентис. Я немедленно увлекла ее к двери, сказав:
—Тед, увидимся внизу через пять минут.
Я позвонила Делле, как только Шелли назвала мне время встречи с Прудхоу. Я решила, что сэкономлю время, если обрисую ситуацию ей и банку одновременно. Несомненно, служащие банка будут не в восторге, но, откровенно говоря, я считала, что им придется это просто проглотить. Мне предстояло еще найти достаточно доказательств, чтобы прижать Брайана Ломакса, и у меня не было времени на исполнение ритуальных танцев перед банковским менеджером Теда.
Леонард Прудхоу выглядел именно так, как я предполагала. Ухоженный, надменный и, сверх того, весь серый. Начиная с серебряных волос и кончая блестящими серыми мокасинами, он представлял собой настоящую симфонию в духе Джона Мейджора. Единственным ярким пятном в его внешности был пурпурный прыщ на шее. Не знаю, как у него хватило наглости там вскочить. В полном соответствии с моими ожиданиями, Прудхоу отнесся к нам как к нашкодившим детям, которых вызвали к директору, чтобы научить приличным манерам.
— Итак, мисс Брэнниган, насколько я понимаю, вы считаете, будто у вас есть информация, касающаяся проблемы мистера Барлоу. Но что мне совсем непонятно, так это почему вам понадобилось присутствие главного инспектора Прентис, как бы приятно мне ни было с нею познакомиться. Я уверен, ее нисколько не интересуют наши маленькие затруднения…
Я резко вклинилась в этот поток высокомерной чуши:
— Насколько мне известно, было совершено преступление, и, боюсь, это гораздо важнее ваших уязвленных чувств. Хорошо ли вы разбираетесь в том, что такое мошенничество, мистер Прудхоу? Не перестанете ли вы понимать меня через пару минут? Если вы не в курсе расследований дел о мошенничестве, то я предлагаю позвать кого-нибудь, кто в курсе. У меня очень много дел и нет времени повторять все дважды, поэтому-то здесь и находится детектив Прентис, — быстро проговорила я. Прудхоу был бы менее шокирован, если бы я прыгнула на стол и исполнила непристойный танец.
— Юная леди, — забормотал он. — Да будет вам известно, что я являюсь экспертом по самым разнообразным финансовым нарушениям.
— Вот и отлично. Тогда выньте из ушей затычки и записывайте, — отрезала я. Почему-то напыщенность всегда будит во мне злость. Наверное, сказывается ирландская четверть моей крови.
Прудхоу выглядел оскорбленным, зато, как я заметила краем глаза, Тед несколько приободрился. Деллу Прентис, похоже, одолел приступ кашля.
— Нет никакой необходимости говорить в таком тоне, — ледяным тоном произнес Прудхоу.
— Послушайте, мистер Прудхоу, — вмешался Тед. — Ваши люди пытались уничтожить мой бизнес. Кейт старается разобраться в этом, потому, с моей точки зрения, она вольна говорить в таком тоне, в каком ей заблагорассудится.
Неожиданное превращение смиренного Теда в пламенного оратора надолго заткнуло рот Прудхоу, дав мне возможность приступить к делу.
— На поверхности все, что произошло с Тедом, кажется чередой неприятных совпадений, пиком которых стало прекращение кредита вашим банком. На самом деле Тед стал жертвой очень хитроумного мошенничества. И если бы махинаторы не пожадничали и не решили откусить второй кусок пирога, ни у кого и никогда не возникло бы подозрений, потому что вся схема полностью вписывалась в обычное невыполнение обязательств по закладным. Я видела, что Прудхоу, помимо своей воли, заинтересовался. Возможно, кроме высокомерной напыщенности у него имелись и мозги.
Я кратко обрисовала причины, заставившие Теда обратиться к нам. Делла Прентис торопливо писала что-то в своем блокноте. Когда я дошла до пропавших оранжерей, Прудхоу подался вперед.
— Вот как работает эта схема, — продолжала я, полностью овладев вниманием аудитории. — Нужен мошенник-менеджер и еще сотрудник офиса агентства по недвижимости, которое специализируется на аренде собственности средней руки. В данном случае они использовали компанию под названием «ДКЛ-Недвижимость», причем эта компания, как и Тед, не имеет отношения к преступной деятельности. Сотрудница компании, назовем ее Лиз, подбирает сдаваемые внаем дома с владельцами, имеющими достаточно распространенные фамилии и предпочтительно работающими или служащими в армии за границей. Идеальнее всего пара, которая выплачивает ссуду несколько лет и, следовательно, вложила в дом солидный капитал. Затем Лиз сообщает компьютеру, что нашла человека, который хочет взять дом в аренду и чьи данные проверяются.
- Предыдущая
- 43/52
- Следующая