Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мастера детектива. Выпуск 7 - Спиллейн Микки - Страница 79
— Приходите снова, месье, — сказал он. — Вам всегда будут рады.
Джой поблагодарил его. Когда он вышел на залитую солнцем улицу, у него появилось подозрение, что за ним наблюдают. Он резко повернулся. В дверях задней комнаты стояла Жаннетт. Она помахала ему рукой и улыбнулась. Кинув в сторону отца взгляд и убедившись, что он снова погрузился в чтение газеты, Джой помахал в ответ и направился в сторону «Лазурного берега».
Проходя мимо, он мельком увидел крупную женщину, сидевшую за конторкой. «Вот она какая», — подумал Джой. Она выглядела очень внушительно. Наверное, убивать ее будет совсем нелегко. Совсем не то, что маленькую хрупкую Люсиль Бало. Он шел по улице, и вдруг остановился у витрины ювелирного магазина. В центре витрины лежало ожерелье из голубых бус, точная копия того, что было на Люсиль Бало. Джой зашел в магазин и купил это ожерелье. Оно стоило 450 франков. Продавец хотел завернуть его в бумагу, но Джой отказался и положил ожерелье прямо в карман. Чуть дальше он зашел в галантерейный магазин и попросил опасную бритву. Удивленный хозяин попытался заинтересовать его современными электрическими бритвами, но Джой настоял на своем.
— Мне нужна опасная, она лучше бреет.
Наконец, хозяин порылся в своей кладовой и отыскал опасную бритву. Он положил бритву на прилавок, и ее острое лезвие блеснуло на солнце.
— Вот это именно то, что мне нужно, — удовлетворенно произнес Джой.
Медленно, прогулочным шагом он снова прошел мимо «Лазурного берега». Он увидел, что на этот раз за конторкой сидела молодая девушка.
«Глупо предпринимать что–либо до темноты», — подумал Джой, сворачивая на улицу Антиб. Задние улицы пустели уже в десять часов, вот тогда и будет самое время. Пульс у Джоя забился чаще при мысли о том, что он собирается сделать.
Он вернулся в «Плазу». Проходя через толпу, он услышал взволнованное жужжание голосов: известие об убийстве уже разнеслось среди постояльцев. Поднявшись на лифте, он вышел в коридор и, сунув руку в карман, разорвал нитку с бусами. Затем закурил и небрежно оглянулся. Возле лестницы стоял небольшой коренастый человек и пристально смотрел на него. Джой совсем не удивился. Он и ожидал увидеть здесь детектива.
Дверь открылась, и на пороге появился Экройд, худой человек, небольшого роста, с короткой стрижкой и красивым загорелым лицом. Он удивленно посмотрел на Джоя и улыбнулся.
— Привет, Джой, заходите. Я только что вернулся из Парижа.
Джой вошел в гостиную и закрыл за собой дверь.
— Я просто проходил мимо и зашел узнать, не приехали ли вы, — сказал Джой. — Хорошо погуляли?
— Да, великолепно.
Экройд был слегка удивлен этим визитом, но так как Джой был сыном Фллойда Дилени, Экройд решил быть гостеприимным.
— Выпьете? Что–то я там слышал насчет убийства в отеле. Это действительно Люсиль Бало?
— Да, — сказал Джой и, подойдя к окну, увидел, что занавески в этой комнате не прихвачены шнуром, а висят совершенно свободно.
— Весь отель кишит полицией, ну что ты скажешь! — воскликнул Экройд. Подождите секундочку. Я еще не успел распаковаться. У меня в чемодане есть бутылочка «Белой лошади». Я сейчас достану ее.
Он прошел в спальню. Джой быстро снял шнур с гвоздя, свернул и сунул в карман. Потом вынул две бусинки из кармана и бросил их под диван. Когда Экройд вернулся, Джой спокойно сидел в кресле.
— Такая молоденькая девушка! — сказал Экройд, разливая виски. — Даже не верится. Кому понадобилось ее убивать? Что думает по этому поводу ваш отец? Ведь он собирался заключить с ней контракт.
— Вероятно, он еще ничего не знает, — ответил Джой. — Он уехал на студию в Ниццу, прежде чем известие об этом событии распространилось. — Он взял стакан, отметив с гордостью, как тверда его рука.
— Поверьте, это просто какой–нибудь сумасшедший, — сказал Экройд. Надеюсь, полиция быстро схватит этого сукина сына. — Он осушил стакан. Такая славная девушка! Мне очень жаль Тири. Это была единственная стоящая кобылка в его конюшне.
— Видели в Париже что–нибудь интересное? — спросил Джой, резко меняя тему разговора. Упоминание о каком–то сумасшедшем ему не понравилось.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ничего особенного, — ответил Экройд. Он пару минут поговорил о Париже и встал, не без намека спросив Джоя, не хочет ли он еще выпить.
— Нет, благодарю вас, мне нужно идти, — ответил Джой, поднимаясь. — Вы собираетесь в Ниццу?
— Да, — ответил Экройд. — Я обещал вашему отцу позавтракать с ним. Он взглянул на часы. — Черт возьми! Уже почти двенадцать.
Они вместе вышли в коридор. Джой увидел Бидо и трех полицейских, входящих в сопровождении управляющего в один из номеров. Они не обратили внимания на Джоя.
— Похоже, события развиваются, — сказал Экройд, наблюдая за детективами. — Ну, пока. — Он закрыл дверь и помахал рукой Джою.
Джой вошел в свой номер.
Итак, сцена обставлена. Сейчас остается только ждать ночи. Он надеялся, что до тех пор полиции не удастся найти Джо Керра. Он вошел в спальню и спрятал пурпурный шнур от занавески и бритву в верхний ящик стола. Туда же положил и бусы. Потом запер ящик и спрятал ключ в карман. Захватив плавки и полотенце, он вышел из номера. Детектив у лестницы небрежно бросил на него взгляд и отвернулся. Джой с трудом удержался от смешка. «Если бы только этот тип знал, что я собираюсь делать», — подумал Джой. События разворачивались так волнующе, как он и хотел.
Вскоре после трех часов дня зазвонил телефон возле Диверо, все еще сидевшего в кабинете управляющего. Последние полчаса инспектор просматривал записи, сделанные за день. Чем больше он вчитывался, тем больше убеждался, что убийцей является не кто иной, как Джо Керр, и его раздражало, что Керра до сих пор не нашли.
Поэтому, сняв трубку, он спросил сердитым голосом:
— Да. Кто это?
— Вы не подниметесь на второй этаж, инспектор? — с волнением спросил Бидо. — Мы нашли тот номер, где была убита девушка.
— Да? — Диверо вскочил. — Иду!
Проталкиваясь сквозь толпу в вестибюле, он поднялся на второй этаж и прошел к номеру, указанному Бидо. Тот стоял у двери номера 30.
— Ну что? — спросил Диверо.
— Здесь не хватает шнура от занавески, а на полу я нашел две бусинки от ожерелья девушки.
Лицо Диверо осветилось торжествующей улыбкой.
— Ну, наконец–то мы напали на что–то серьезное. Кто занимает этот номер?
Вперед вышел Весперини.
— Этот номер занимает месье Мерил Экройд — американский кинорежиссер. Он был два дня в Париже и вернулся только сегодня в десять пятнадцать.
— Значит, прошлой ночью номер пустовал?
— Да.
Диверо вошел в номер и оглянулся.
— Где бусы?
— Под диваном. Я не трогал их до вашего прихода.
Два полицейских офицера подняли диван и отнесли его в сторону. На ковре лежали две голубые бусинки.
Диверо нагнулся над ними.
— Больше нет?
— Нет.
— Вероятно, ожерелье разорвалось во время борьбы, и бусы рассыпались по комнате. Убийца собрал их, но две не нашел. Вы говорите, что шнура от занавески не хватает?
— Да, — Бидо отодвинул в сторону занавеску. — Шнур справа есть, а слева нет.
— Пусть бусы сфотографируют, как они лежат, — распорядился Диверо. Потом проверьте на них отпечатки пальцев. — Он повернулся к Весперини: — В отсутствие мистера Экройда номер был закрыт, конечно?
— Да.
— Однако кто–то все же сюда вошел. Как это могло произойти?
Весперини пожал плечами.
— Хотя и маловероятно, но кто–то мог завладеть отмычками. Бывает и такое, что во время уборки горничная забывает ключи в дверях.
— Проверьте комнату на отпечатки пальцев, — сказал Диверо помощнику. Меня интересует все, что вы найдете здесь. — Он повернулся к Весперини: Вы можете перевести месье Экройда в другой номер?
Весперини кивнул.
— Это я устрою.
Сделав знак следовать за ним, Диверо вышел из комнаты.
— Необходимо как можно скорее разыскать Керра, — сказал он. — Если мы не найдем его сегодня, я буду вынужден дать в газету описание его внешности.
- Предыдущая
- 79/129
- Следующая
