Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заколдованная любовь - Макбрайд Джул - Страница 23
И здесь случилось неожиданное. Бриджит отвернулась, но он успел поймать выражение ужаса и паники на ее лице. Ее голубые глаза, столь неподвижные прежде, блестели от слез. Поняв, что он видел их, она заспешила, толкнула двери и выбежала на Пятую авеню. Она вовсе не была безразлична к тому, что случилось, как он думал во время церемонии!
И Дермотт бросился вслед за нею.
Она не справилась.
Она хотела быть храброй. И не собиралась плакать. Резкий ветер принес облегчение. Он обжигал кожу, и ей так было легче не думать о Дермотте. Зная, что привлекает к себе внимание, Бриджит повернула за угол и побежала вслепую, не зная, куда движется, сжимая в кулаки мерзнущие на ветру руки. Ей надо убраться подальше от церкви, от романтической свадьбы и от Дермотта.
Внезапно у нее перехватило дыхание, когда она поняла, что ноги сами принесли ее к квартире Дермотта. Конечно, она бежала сюда! Здесь она всегда находила помощь и утешение. Что же ей делать теперь?
Чьи-то руки опустились ей на плечи, и она в ужасе обернулась. Увидев Дермотта, она попыталась скрыть боль, но не смогла.
— Свадьбы, — пробормотала она, — всегда заставляют меня плакать.
— Я не верю, что сейчас тебя беспокоит это, Бридж.
Она попыталась отделаться шуткой, но начала дрожать. Здесь и вправду было холодно. А Дермотт в великолепном фраке выглядел невероятно красивым, похожим на жениха. Да и она в таком чудесном платье, да еще с букетом в руке, выглядела невестой…
— Со мной все в порядке. Точно. Просто мне надо побыть одной. Почему ты не идешь к себе домой?
Где тебя ждет Кэрри.
— Мы с Кэрри расстались. — Он будто прочитал ее мысли.
Она не смогла удержаться:
— Расстались?
— Конечно, — прошептал он, охватил ее талию руками, пригнул голову, и его губы коснулись ее губ.
Она хотела выскользнуть из его рук, но не могла сопротивляться теплу его объятий. Как давно она жаждет его! Как он мог покинуть ее? Оставить одну?
Он поймал ее свободную руку и положил на свое сердце, потом наклонился и снова поцеловал. Их губы были холодными от ветра, но согрелись, соприкоснувшись. Слезы хлынули потоком.
— Я так боялась, что никогда больше не увижу тебя!
— Мы больше никогда не расстанемся, — произнес он хрипло.
— Прости меня за то, что я считала, будто ты всегда будешь рядом, — попыталась она объяснить, поворачиваясь в его руках. — Я думала, ты всегда будешь моим. Я думала, что если дам тебе больше, то…
— То потеряешь меня?
Она медленно кивнула:
— Точно. А этого я пережить бы не смогла, Дерм. Никогда. Я не могу жить без тебя. Пожалуйста, не оставляй меня. Пожалуйста, обещай мне это. Я умоляю тебя. Пожалуйста…
Это было то признание в любви, которого он так долго ждал. Подняв руку Бриджит со своей груди, он посмотрел на кольцо и прищурился.
— Кажется, это другое…
Конечно. Оно сверкает ярче, как и полагается настоящим алмазам. Когда-нибудь она расскажет все, но еще не сейчас.
— Да. Я нашла кольцо после того, как ты умчался. Бабуля сказала, что я должна его носить, раз нашла. И я хочу, чтобы оно было у меня всегда. — Бриджит улыбнулась сквозь слезы. — Обручальное кольцо Хартли, — прошептала она. — Оно было так долго скрыто от глаз людей. У него долгая история, и оно стало символом любви не только Мариссы и Форреста, но и нашей с тобой. Мы полюбили друг друга, пока искали его… — У Бриджит перехватило дыхание.
— Но оно у тебя не на том пальце.
— О? Смотри-ка. А я и не подумала об этом! Секундой позже Дермотт уже стоял в снегу, преклонив колени и склонившись перед Бриджит. Как Форрест перед Мариссой, подумала она, — если, конечно, все это тогда не привиделось ей, не было игрой ее необузданного воображения. Бриджит покрутила и сняла кольцо с пальца правой руки, отдала кольцо Дермотту и протянула ему левую руку.
Надевая кольцо ей на палец, он торжественно спросил:
— Ты согласна стать моей женой, Бриджит Беннинг?
Когда кольцо заняло то место, где будет находиться всю ее жизнь, она почувствовала, что душа ее наполнилась миром. Внезапно ей стало ясно, что привидения Хартли-Хауса отныне обрели вечный покой.
— Да, — прошептала она. — О, да!
Сияя улыбкой, Дермотт поднялся с колен и скрепил их союз горячим поцелуем.
— Надо вернуться, пока нас не хватились, проговорила она ему в губы.
— Да, — просто сказал он, бросив быстрый взгляд в сторону своей квартиры, будто не хотел бы ничего иного, как скорее оказаться там с Бриджит.
Когда его рука охватила ее плечи, Бриджит внезапно поняла, что нашла свой дом. Она всегда будет жить здесь, в этом городе. С этим мужчиной.
И затем она заглянула в темные, волшебные глаза Дермотта Брандта и увидела в его взгляде огромную любовь.
— Мне кажется, что потерянное всегда можно найти. — Она привстала на цыпочки, чтобы поцеловать его. — Даже нашу любовь.
- Предыдущая
- 23/23