Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид" - Страница 1
Еврипид
Пьесы
Финикиянки
Ион
Ипполит
Электра
Елена
Ифигения в Авлиде
Гекуба
Киклоп
Геракл
Орест
Андромаха
Вакханки
Умоляющие
Pec
Троянки
Ифигения в Тавриде
Алькеста
Гераклиды
Медея
Еврипид.
Финикиянки
----------------------------------------------------------------------------
Перевод Иннокентия Анненского
Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 2.
"Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999
OCR Бычков М.Н.
----------------------------------------------------------------------------
"ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА"
Иокаста (I) Креонт (II)
Старик (III) Тиресий (I). При нем дочь Манто
Антигона (II) Менекей (III)
Хор Вестник (III)
Полиник (II) Другой вестник (I)
Этеокл (III) Эдип (I)
Действие происходит в Кадмее перед дворцом Лабдакидов. Дворец имеет на
крыше род балкона. Перед дворцом находится алтарь Аполлона - гения улиц
(Agyieus). У Иокасты черный пеплос и обрезанные седые волосы. Она опирается
на посох, который бросает при виде сына. Тиресий носит обычную сетчатую
одежду предсказателей и на голове золотой венок. У Антигоны фата и шафранный
пеплос. Хор состоит из 15 молодых и красивых девушек семитического типа.
"ПРОЛОГ"
"ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ"
Из ворот дворца выходит Иокаста. Закат солнца.
Иокаста
О Гелиос, среди небесных звезд
Просекший путь для кобылиц летучих
И золотом горящей колесницы!
Печальные, недобрые лучи
Агенориду Кадму посылал ты
В тот день, когда на эту землю он
Вступил, брега покинув Финикии...
Киприды дочь, Гармонию, поял
Здесь в жены он, и сына Полидора
Он с ней родил. Был внуком их Лабдак
И правнуком покойный муж мой Лаий,
10 Мне ж был отцом могучий Менекей,
И мать одна носила нас с Креонтом.
Иокастою отец меня нарек
И Лабдакиду в жены отдал Лаию...
Сначала был бесплоден наш союз, -
Но вот молить о сыне Аполлона
В дельфийский храм отправился мой муж, -
И так вещал оракул: "Царь фиванский,
Наперекор богам, ты не желай
Жене детей, - родивши с нею сына,
Убийцу, Лай, родишь ты своего -
20 И весь за ним твой царский род погибнет".
Увы! Зажжен вином, в веселый час
Забылся муж...
Родился сын. И вот, богам послушный,
_Стопы ему пронзив железом острым_,
Рабам его велит снести отец
На дальние утесы Киферона,
В те Герою почтенные луга...
Табунщики там отыскали сына,
И, во дворец Полибов отнесен,
Царицею был принят мой ребенок...
30 Она, к груди ребенка приложив,
Державного супруга убедила,
Что этот мной рожденный в муках сын
Произошел на свет от их союза.
Но годы шли. Уж золотой пушок
Вдоль щек пошел Эдиповых, и мужем
Он сделался. Тут, догадался ль сам
Иль от людей проведал, что приемыш,
Но только вдруг он в Дельфы заспешил:
Пусть бог отца и мать ему откроет...
В те злые дни и мой покойный Лай
К оракулу поехал: захотелось
Царю узнать от Феба, жив ли сын,
Им брошенный. Отец и сын столкнулись
В Фокиде, на распутий, - и сыну
Надменный так возница закричал:
40 "Посторонись, прохожий! Дай дорогу -
Царю проехать негде". Но Эдип
По-прежнему шел гордо и ни слова
Не отвечал вознице... Тот коней
Не стал удерживать. И кровью обливает
Идущему ступни железный шаг.
О... повторять ли мне, что было дальше?..
Припоминать, как сын убил отца,
Как, завладев запряжкою, Полибу
Ее отвез, кормильцу своему?..
Настали следом тяжкие невзгоды:
Бог весть отколь на Фивы налетев,
Коварная душила граждан дева...
Вдовою я была, и брат Креонт
В награду ложе царское назначил
Отгадчику мудреных девьих слов...
50 Их отгадать... увы, пришлось Эдипу...
И вот, прияв фиванский трон и власть,
На матери женился сын несчастный;
Не зная сам, с незнающей делил
Он ложе брачное. Да, от Эдипа
Двух сыновей имею - Этеокла
И Полиника славного, и двух
Я дочерей с ним прижила - меньшую
Исменою нарек ее отец,
А старшую зову я Антигоной.
Когда в жене своей Эдип узнал
60 Родную мать, он, ужасом сознанья
И муками истерзанный, казнил
Свои глаза, и золотые пряжки
Вмиг кровью глаз потухших облились...
А сыновья, едва их подбородки
Пух юности заносчивой покрыл,
Отца в затвор отправили, - забвеньем
Они беду надеялись покрыть...
Он жив еще и здесь. И хоть судьба
Виной его несчастий, а не дети,
На сыновей из нечестивых уст
Он изрыгнул ужасные проклятья.
Он пожелал, чтоб острие меча
Меж ними дом отцовский поделило...
70 И сыновья, его страшася слов,
Расстаться порешили полюбовно...
На вольное изгнанье Полиник
Себя немедля осудил, как младший.
"Пусть, - он сказал, - мой старший первый год
Над Фивами царит". А тот, кормило
В руках почувствовав, не захотел
В урочный час расстаться с царским троном
И через год насилием прогнал
Соперника и брата. Полиник
Отправился в Микены, от Адраста
Царевну-дочь там в жены получил,
И вот, собрав аргосские дружины,
Он здесь теперь, у семивратных стен,
80 И требует фиванского престола.
Меж сыновей неистовый раздор
Я прекратить должна и настояла,
Чтоб раньше, чем на бой сходиться им,
Здесь Полиник был принят. Мой посол
Вернулся, а царевич будет следом...
Тебя молю, живущий в небесах
За волнами лазурного сиянья,
Спаси нас, Зевс, и помири детей!
О, мудрый бог, всю жизнь одних и тех же
Ты иго бед носить не осуждай...
(Уходит во дворец.)
"ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ"
Старый раб на вышке дворца. Потом Антигона.
Старик
(глядя вниз, на выход из внутренней дворцовой лестницы)
О, слава дома отчего и гордость,
Царевна Антигона! В терему
Девице скучно, видно: упросила
90 Царицу-мать, чтобы тебя она
Пустила на аргосцев подивиться...
Но погоди, дай кинуть взор окрест:
Из граждан кто не смотрит ли на крышу...
Сейчас раба седого упрекнут,
Да и тебя, царевну молодую...
Все, госпожа, тебе я передам,
Что мне узнать пришлося да увидеть,
Пока во вражий лагерь я ходил
И нес сюда, обратно, клятвы мира...
(Смотрит по сторонам.)
Нет... никого... Спокойно можешь ты
100 По лестнице кедровой и старинной
На наш дворец подняться, Антигона...
Чт_о_ войска-то аргосского сошлось!..
Куда ни глянешь: в поле ль, на прибрежье ль
Исмена светлого или Диркеи нашей...
Антигона
(ее еще не видно)
Протяни мне старую руку,
Помоги мне, старик, подняться...
Круты мне, молодой, ступени.
Старик
Держись, дитя! Ты подоспела кстати...
(Поднимает Антигону.)
Смотри: движенье началось какое,
В каком порядке строятся аргосцы...
Антигона
- 1/278
- Следующая