Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Преступная связь - Макбейн Эд - Страница 29
Отца Эндрю бросили за решетку по четырем эпизодам, связанным с убийствами, но все знали, что семья замешана еще и в торговле наркотиками, и в азартных играх, и в ростовщичестве, и в отмывке денег, и в рэкете, и в скупке краденого, и в проституции. Концерн «Картер и Голдсмит» и создавался с целью скрыть за респектабельным фасадом все это многообразие преступной деятельности. Хотя и Карбонарио, и Орафо — оба жили на северо-востоке страны — Карбонарио на Стейтен-Айленде, а Орафо в Нью-Джерси, — официальные деловые обязанности заставляли их много путешествовать, и домой они попадали весьма редко. Когда всем заправлял Энтони Фавиола, они подчинялись непосредственно ему. Затем они перешли в подчинение Эндрю.
И вот теперь Сара Уэллес, лежа голышом в объятиях Эндрю Фавиолы, в то время как он чувствовал первые признаки нового прилива желания, принялась расспрашивать его о том, сколько часов в день он работает и не скучно ли проводить в одиночестве дни напролет...
— Ну, я постоянно получаю рапорты с поля боя, — пошутил он. — Постоянно кто-нибудь приходит или уходит.
— Разве не следует инвестиционной компании располагаться в финансовых кварталах?
— Что ты сочинила про сегодняшний вечер? — перебил он.
Пора было возвращать разговор на практические рельсы. Если их связь будет продолжаться — а таково его твердое намерение, — ей нельзя попадаться. Еще не хватало, чтобы ее дуралей-муж обнаружил...
— Я на встрече с другими учителями, — ответила она.
— Где?
— Мы якобы обедаем вместе. Все шесть преподавателей английского.
— Где?
— Не знаю. Я не по...
— Прежде чем прийти домой, придумай где. А лучше всего придумай сейчас. Ну... — Он ждал.
— "У Байса", — наконец выпалила она.
— Где это?
— На углу Пятьдесят четвертой и Пятой.
— Около школы, — одобрил он. Затем выдвинул ящик тумбочки у постели, открыл телефонный справочник по Манхэттену и набрал номер.
— Здравствуйте, — произнес он. — Вы сегодня работаете? До какого часа? Большое спасибо.
— Удачный выбор, — сказал он, положив трубку. — Они закрываются в четверть двенадцатого.
Он потянулся к ней, но тут Сара встрепенулась:
— Кстати, сколько сейчас времени? — Села и схватила часы. — Ой, — воскликнула она. — Без десяти восемь!
— Я вызову машину, не волнуйся, — успокоил ее Эндрю.
— Правда?
— Стоит только трубку снять.
— Но мне все равно надо идти, — заявила она.
— Еще полчаса. Я позвоню сейчас и скажу, чтобы тебя забрали в полдевятого.
— Получается не полчаса, а сорок минут, — заметила Сара.
— Домой приедешь в девять.
— Слишком поздно.
— Нет, если вы назначили обед в шесть тридцать...
— Эндрю...
Он уже взялся за телефонную трубку.
— Нет, пожалуйста, подожди.
Он ждал со снятой трубкой в руке.
— Пожалуйста, положи трубку. Мне надо с тобой поговорить.
«Интересно, а чем мы занимались все это время?» — усмехнулся про себя он, но послушно опустил трубку. Сара сидела на кровати, обернув простыню вокруг талии и оставив грудь неприкрытой.
Она заговорила, опустив глаза на свои руки, на переплетенные пальцы с золотой полоской обручального кольца.
— Мне сегодня стоило больших трудов выбраться к тебе, — начала она.
— Понимаю, я действительно живу очень далеко от тебя.
— Я не расстояние имела в виду.
— А что?..
— Мне было неприятно врать в понедельник и сегодня тоже. Мне трудно врать, Эндрю.
— Понимаю. Прости. Я вызову машину сейчас же.
— Когда ты вынуждаешь меня задержаться дольше, чем нужно, ты вынуждаешь меня... Ну неужели ты не понимаешь, Эндрю? Если я прихожу домой позже, чем обещала, мне приходится врать еще раз, чтобы объяснить...
— Извини. Ты права. Мне не следовало...
— Но дело даже не в этом. Главное... Эндрю, — сказала она, повернувшись лицом к нему, — главное заключается в том, что я не уверена, могу ли я и дальше продолжать лгать.
Она низко опустила голову. Он взял ее за подбородок. Развернул лицом к себе. Она посмотрела на него глазами, уже подернутыми поволокой.
— Так что ты хочешь сказать? — спросил он.
— Сама не знаю.
— Уж не хочешь ли ты сказать...
— Говорю тебе, я сама не знаю, что я...
— Если все дело в том...
— Я вру мужу, я вру дочке.
— А раньше ты никогда не врала?
— Я не такой человек. Я не вру. Не вру, и все.
— Никогда-никогда?
— Мужу — никогда.
— Ни в чем?
— Ни в чем действительно важном.
— Я важен для тебя?
— Какая связь?..
— Я задал тебе вопрос. Я важен?
— Да.
— Тогда соври, — приказал он и снова взялся за трубку. — Билли? Мне нужна машина где-то около полдевятого. Ехать в район пересечения Восемьдесят первой и Лекса. Не опаздывай. Все нормально? — спросил он, положив трубку.
Она снова посмотрела на свое обручальное кольцо.
— В следующий раз я пошлю за тобой машину, — продолжал он. — Так тебе будет легче. Куда-нибудь подальше от школы. Может, на Пятьдесят седьмую. Там всегда много народу.
— Кто такой Билли?
— Наш шофер.
— И других женщин он тоже возит?
— Среди моих деловых партнеров много женщин. Да, он возит и других женщин тоже.
— Потому что я не хотела бы, чтобы он подумал...
— Он привык. Тебе не о чем беспокоиться.
«Привык», — отметила про себя она.
— Может, мне лучше взять такси? — предложила Сара.
— Если хочешь — пожалуйста.
— Да, я так хочу.
— Отлично. — Он снова набрал прежний номер. — Билли? Все отменяется. Ты довольна? — спросил он.
— Да, — кивнула Сара. — Пожалуй, мне пора одеваться.
— У нас еще есть время.
— Опять ты начинаешь. Я говорю, что мне пора, а ты...
— Извини. Когда мы снова увидимся?
— Не знаю.
Она встала с кровати и направилась к стулу, на котором висела ее одежда.
— В следующую среду, вечером?
— Не знаю.
— Сара, — сказал он — пожалуйста, не поступай со мной так, о'кей? Я люблю тебя...
— Это невозможно! — воскликнула она. — Ты не любишь меня, ты не можешь любить меня. И прошу, не говори так больше.
— Я говорю правду.
— Я отлично знаю, что нет.
— Да.
Она покачала головой и со вздохом отвернулась. Он молча смотрел, как она одевается.
— Когда можно позвонить тебе? — спросил он.
— Нельзя мне звонить.
— Во сколько ты уходишь на работу?
— В семь тридцать.
— А твой муж?
— Вскоре после меня.
— Когда он возвращается домой?
— Около шести.
— А ты?
— Между половиной пятого и шестью. Но к тому времени моя дочка уже, как правило, дома. Я никогда не бываю одна, Эндрю, неужели ты не понимаешь? Это невозможно. Я не могу продолжать вести такую жизнь. Правда не могу. Мне слишком...
— Где ты обедаешь днем?
— В учительской столовой.
— Там есть телефон?
— Телефон-автомат. Но там полно других преподавателей...
— Когда у тебя перерыв?
— На пятой перемене.
— Это во сколько?
— В двенадцать тридцать.
— Я позвоню тебе завтра. Какой там номер?
— Не знаю. Не звони, не надо.
— Значит, ты позвони мне. И продиктуй номер того телефона. Тогда я смогу связываться с тобой, когда мне понадобится.
Она промолчала.
— Потому что я люблю тебя, — пояснил Эндрю.
Сара по-прежнему молчала.
— А ты любишь меня? — спросил он.
— Не задавай мне таких вопросов.
— А я задаю. Так ты любишь меня?
— Я с понедельника ни о чем другом не думала, кроме тебя, — вырвалось у нее. Она застегивала блузку. Ее пальцы остановились. — С понедельника мне в голову ничего не лезло, только ты. Мне казалось, что я схожу с ума.
Сара тряхнула головой, застегнула последнюю пуговицу, села в кресло и потянулась за туфлями.
— И я тоже, — признался он.
Сара резко встала, одернула юбку и направилась к шкафу за пальто.
— Ты еще не сказала, — напомнил Эндрю.
- Предыдущая
- 29/78
- Следующая