Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поцелуй - Макбейн Эд - Страница 58
— И когда вы по расписанию должны были прибыть сюда?
— В два часа после обеда восемнадцатого.
— И вы прибыли в это время.
— Да, сэр, плюс-минус несколько минут.
— Куда этот автобус вас привез?
— На центральную автостанцию.
— Вы знаете мужчину по имени Десмонд Уиттейкер?
— Да, знаю.
— Он умер, верно?
— Да.
— Вы знали его до вечера семнадцатого июля прошлого года?
— Нет, я не знал его.
— Когда вы впервые встретились с мистером Уиттейкером?
— Двадцать второго июля.
— Это значит, что вы познакомились через пять дней после убийства мистера Кареллы?
— Да, сэр.
— Где вы встретились с ним?
— В кафетерии на Стиме.
— Под Стимом вы подразумеваете Стиммлер-авеню?
— Да, сэр, Стиммлер.
— По какому случаю вы там встретились? Как это произошло?
— Мы случайно оказались за одним столом и начали беседовать. Он, так же как и я, не был местным жителем. Мы разговорились.
— Что произошло потом?
— Мы вышли поискать девушек.
Эддисон кивнул, подошел к столу, где лежали вещественные доказательства, поднял «узи», орудие убийства, и поднес его к свидетельскому стенду.
— Мистер Коул, — произнес он, — я показываю вам этот пистолет и спрашиваю вас, видели ли вы его до этого момента?
— Да, видел, — сказал Коул.
— Можете ли вы назвать мне тип и калибр этого пистолета?
— Это пистолет «узи», калибра девять миллиметров.
— Когда вы впервые увидели этот пистолет?
— Мне впервые показал его Десмонд Уиттейкер.
— Когда?
— Вечером, когда мы познакомились.
— Это когда произошло?
— Двадцать второго июля.
— Как случилось, что он показал вам его?
— Я был с девушкой, и он показал нам обоим этот пистолет.
Эддисон подошел к столу защиты, взял лист бумаги и вернулся с ним к свидетельскому стенду.
— Мистер Коул, — сказал он, — я спрашиваю у вас, видели вы этот документ раньше?
Коул взял документ и внимательно его изучил.
— Да, сэр, я видел этот документ.
— Когда вы впервые его увидели?
— Я только однажды видел этот документ.
— И когда это было?
— Двадцать второго июля.
— При каких обстоятельствах вы видели этот документ?
— Этот документ мне и девушке показал Десмонд Уиттейкер.
— Вы можете сказать, что это за документ?
— Это счет за продажу этого «узи».
— Возражение, Ваша Честь! — воскликнул Лоуэлл. — Я до этого момента ничего об этом не слышал. Мое требование об информации нарушено. Я специально запрашивал защиту, есть ли у нее какие-либо вещественные доказательства, которые она планировала...
— Ваша Честь, документ был обнаружен только вчера у отошедшего от дел владельца оружейного магазина. Я сожалею, что это является сюрпризом...
— Это сюрприз. Что верно, то верно, — мрачно заметил Лоуэлл.
— Давайте посмотрим его, — предложил Ди Паско. — Подойдите сюда оба.
Эддисон понес документ к судейскому столу и вручил его Ди Паско, который внимательно его прочитал и передал Лоуэллу.
— Ваша Честь, — сказал Лоуэлл, — я не могу поверить, что этот документ был обнаружен только вчера.
— Я готов представить свидетеля, который...
— Он всегда готов представить свидетеля. Ваша Честь, но...
— Какого свидетеля? — спросил Ди Паско.
— Частного детектива, который посетил оружейный магазин в Мемфисе и нашел эту копию...
— О, это копия, — произнес Лоуэлл, — у нас здесь даже нет оригинала.
— Оригинал остался у Уиттейкера, который купил этот пистолет.
— Как вы узнали, где находится этот магазин? — спросил Ди Паско.
— Ваша Честь, простите меня, но здесь находится копия документа, которого мы никогда не видели...
— Хорошо, по-моему, это выглядит достоверной копией, — заявил Ди Паско. — Как вы вышли на эту копию? — спросил он Эддисона, явно находясь под впечатлением происходящего.
— Уиттейкер рассказал моему клиенту, что купил этот пистолет в Мемфисе. Далее я действовал методом исключения. Именно поэтому поиски заняли так много времени.
— Хорошо, я восхищаюсь вашим упорством, но я должен сказать, что с подозрением отношусь к вещественным доказательствам, добытым в самый последний момент.
— Ваша Честь, я должен был представить этот документ раньше, поверьте мне, но поиски его были длинными и трудными.
— Просите ли вы, чтобы этот документ фигурировал в деле в качестве вещественного доказательства?
— Я прошу об этом, Ваша Честь.
— Ваша Честь, — сказал Лоуэлл, — этот документ должен был находиться в ответе на мое требование о предоставлении всей информации.
— У нас в то время не было этого документа, Ваша Честь. В то время еще только велись поиски.
— В любом случае, — возразил Лоуэлл, — отсутствие свидетельства частного детектива, а также свидетельства владельца оружейного магазина является достаточным основанием для отклонения просьбы защиты.
— Здесь мы снова пришли к той же проблеме, — заметил Ди Паско. — Я уверен, что если вы будете настаивать, то мистер Эддисон сможет вызвать обоих людей, но, честно говоря, разве вы сомневаетесь в достоверности этого документа? Разве нам действительно необходима такая дорогая задержка?
Лоуэлл посмотрел на судью.
— Мне этот документ представляется подлинным, — сказал Ди Паско. — А как на ваш взгляд?
— Он выглядит подлинным, Ваша Честь, но...
— Я готов вызвать владельца магазина и частного детектива, Ваша Честь, — заявил Эддисон. — Детектив живет в этом городе. Магазин, конечно, находится в Мемфисе, но я уверен, что мы можем быстро вызвать...
— Что вы скажете, мистер Лоуэлл?
— Я немедленно получу от детектива в нашем офисе номер телефона владельца оружейного магазина.
— Можем мы продолжить заседание, пока осуществляется проверка?
— Как угодно, Ваша Честь.
— Тогда продолжим работу, — сказал Ди Паско.
Лоуэлл подошел к своему столу, наклонился к помощнику и что-то прошептал ему. Помощник мрачно кивнул. Карелла быстро взглянул на свою мать — заметила ли она это. Она ничего не заметила. Но Анджела заметила. Их глаза встретились. У нее в глазах были вопросы, на которые у него не было ответов. Лоуэлл и его помощник сидели за столом с каменными лицами и молчали, пока Эддисон извлекал из свидетельских показаний информацию о счете на покупку пистолета «узи», законно купленного в июне прошлого года вскоре после того, как Десмонд Уиттейкер был освобожден из тюрьмы в Луизиане. Эддисон спросил, является ли этот счет тем документом, который Уиттейкер показывал ему. Затем он попросил Коула вслух прочитать номер пистолета, записанный в счете, а затем снова принес ему пистолет и попросил его вслух произнести этот номер, выбитый на пистолете. Это, казалось, создавало неопровержимое доказательство того, что пистолет, из которого был убит отец Кареллы, принадлежал Уиттейкеру, а не самому Коулу, которого в ночь убийства и близко не было около булочной. И следовательно, отца Кареллы убил Уиттейкер, которого в данный момент уже нет в живых. Человек, которого невозможно допросить. Он почувствовал, что Анджела снова смотрит на него. На этот раз он отвернулся, чтобы не встретиться с нею взглядом.
— У меня нет больше вопросов, — произнес Эддисон.
Теперь Лоуэлл подошел к свидетельскому стенду.
— Таким образом, вечером, когда произошло убийство, вы были в Виргинии, верно?
— Да, сэр.
— Вы не сохранили, случайно, автобусный билет, а?
— Нет, сэр.
— Просто выбросили его, верно?
— Да, сэр.
— Может быть, вы получили квитанцию, когда покупали билет?
— Нет, сэр, я купил его прямо на автовокзале. Никто не давал мне квитанцию.
— Сколько вы заплатили за билет?
— Сто двадцать три доллара и семьдесят пять центов.
— Вы кому-нибудь сообщали ваше имя?
— Нет, сэр, никто у меня его не спрашивал.
— На вокзале вы никого из знакомых не встретили?
- Предыдущая
- 58/71
- Следующая