Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Небо-воздух (СИ) - Патрикова Татьяна "Небо В Глазах Ангела" - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

      - Стеф, ты уверен? - голос Кеши прозвучал напряженно.

      - Да, - коротко кивнул тот и бросил Амелисаро, - Скажи, чтобы отпустила нас, мы начинаем маневрирование.

      - Хорошо, - размеренно кивнул аристократ и снова певуче заговорил.

      Кракен испустил некий невнятный звук-скрип и отлепился от корабля, отплывая чуть в сторону.

      Все вздохнули с облегчением и взялись за дело. Рома спустился с мостика и принялся наводить порядок в рядах команды. Всем было интересно и страшно одновременно, ведь они не могли слышать слова Лили, но поведение кракена обнадеживало. Виолетта сосредоточилась на управлении кораблем. Воздушная дыра была не менее опасна для корабля, как и для того же кракена, но в отличии от последних, корабли несли в себе слезы омелы, которые позволяли им парить не только в воздушно-облачным морем, но и в тех слоях атмосферы, что располагались под ним, не позволяя срываться в свободное падение.

      Амелисаро, все время прислушиваясь, направлял рулевого отрывистыми командами. Корабль слушался Виолетт беспрекословно. Кракен плыл рядом с ними и то и дело издавал странные звуки, похожие на непонятные, наполненные волнением возгласы, и Лили неизменно отзывался певучими репликами, успокаивая и ободряя. Стнфан стоял на мостике рядом с Кешей и смотрел в подзорную трубу, поэтому искомую воздушную дыру, напоминающую скрученную из облаков воронку водоворота, увидел первым. Помянул Рогатова и повернулся к Виолетт.

      - Я беру руль, - бросил он, и рулевой безропотно уступила ему место, капитан взялся за штурвал и коротко скомандовал Лили, - Скажи ей, чтобы не приближалась к воронке. Если и она провалиться, её мы точно не утянем.

      Амеоисаро кивнул и снова что-то пропел. Кракен послушалась, остановившись. А они продолжили путь. Лили, не очень представляя, что ожидать от подобных маневров в зоне повышенной турбулентности, пошатнулся и едва успел вцепиться в перилла, когда корабль неожиданно содрогнулся, и над мачтами засверкали разряды миниатюрных молний. Но Стефан твердой рукой вернул Голландца на прежний курс. Как только ход стал более ровным, несмотря на черные всполохи, осветившие небеса, Амелисаро повернулся в сторону штурвала, все еще хватаясь за перила позади себя, и поймал взгляд капитана. Из карих глаз Стефана на него смотрела бескрайняя вечность. В первый момент его это испугало. Но капитан, не видя больше никого, кроме него, ни Виолетту, ни Кешу, тоже находящихся на мостике, позвал.

      - Подойди.

      Лили сглотнул и не задумываясь сделал шаг навстречу, потом еще один, и еще. Между ними встал только руль. Ближе шагать было некуда, но этого оказалось достаточно.

      - Помоги удержать, - приказал капитан, и Лили послушно положил ладони поверх его рук. И тогда глаза капитана затопил алый огонь, родившийся вокруг зрачков и разошедшийся по радужке такими же алыми искрами.

      Корабль дрогнул. Начал спуск. И взметнулись выше мачт и парусов два перепончатых, золотых крыла и на носу, вместо шпиля-облакореза, появилась драконья голова. Повернулась в сторону капитанского мостика, сверкнула такими же алыми, как у капитана сейчас, глазами, издала первобытный, драконий рев. И Летучий Голландец, приняв почти вертикальное положение, нырнул под море.

      Падение казалось бесконечным. А потом они услышали тихий плач. Малыш-кракен падал, стремительно спускаясь все ниже и ниже, и плакал, звал маму, тянул щупальца вверх. Стефан рыкнул сквозь зубы, и корабль ускорился. И тут же с борта сорвались две крылатые молнии, белоснежная и ярко-зеленая, оказавшиеся куда быстрее массивного корабля. Кракен был еще совсем маленьким. Амелисаро был прав, не больше метра высотой, с тоненькими щупальцами, почерневшими от пережитого ужаса, и нежно-розовыми присосками. Он ухватился за мощные, мускулистые тела двуликих, принявших боевые трансформации, и те, на своих перепончатых крыльях, в несколько взмахов, затащили его на корабль. Прижали к палубе, уцепившись для надежности мясистыми хвостами за борт и замерли, не рискуя перекидываться обратно, ведь теперь предстояло самое сложное.

      Падать всегда легче, чем подниматься. На висках Стефана выступил пот, на шее вздулись вены. Амелисаро по-настоящему испугался за него, но Робертфор улыбнулся ему, закрыл глаза. И, подчиняясь своему бессменному капитану, Летучий Голландец сильнее ударил по воздуху своими крыльями, драконья голова на носу корабля издала протяжный вой, и началось не простое выныривание из-под моря, поднятие на его воздушно-облачную поверхность. Далось оно не легко. Но команда стоически пережила все волнения и возвестила радостными возгласами завершения этого опасного приключения, но они быстро смолкли, когда все обнаружили, что вместо одной незадачливой мамаши-кракена их поджидают уже два "осьминога", причем второй был куда крупнее первого.

      - Лили? - с вопросом в голосе протянул капитан.

      - Это его отец. Все нормально, - отозвался тот.

      И пока на палубе, перекинувшиеся обратно Руфус и Сим под насмешливыми взглядами Валентина и остальных с восторгом сводили знакомство с очаровательным, большеглазым малышом, которому люди тоже были в новинку и просто невероятно заинтересовали. Амелисаро, все еще стоя рядом со Стефаном, не выпускающим штурвала, говорил с его родителями, которые, как только корабль отошел на некоторое расстояние от опасной зоны, начали приближаться.

      Они облепили корабль с обоих сторон и первым делом стали ощупывать своего малыша, который ластился к их мясистым щупальцам, ворковал что-то на их языке и даже, судя по всему, попытался познакомить маму с папой со своими новыми друзьями, двумя щупальцами подтянув к себе несколько смущенных кока и юнгу, которые как-то запоздало осознали, что под давлением момента, подсознательно помня о том, что ни капитан, ни Валентин их монстрами не считают, трансформировались при всей команде. Теперь на них поглядывали с молчаливыми вопросами в глазах, но, как и говорил Вал, никто чураться не собирался, правда и прояснять все в присутствии кракенов никому и в голову не пришло.

      Стефан медленно выдохнул через нос и осторожно разжал руки, выпуская штурвал. Лили смотрел на него с тревогой.

      - Не волнуйся, - шепнул ему Стефан и бросил Виолетте, - Сходи, посмотри на ребенка, вижу же, что хочется.

      Девушка просияла и умчалась, капитан же подмигнул Кеше, взявшемуся за штурвал, и увел Лили с мостика на палубу. Тот послушно последовал за ним.

      Семейство кракенов было просто счастливо за свое воссоединение, о чем говорили из щупальца, принявшие нежно-голубой цвет безмятежности. Но больше всего всех покорил спасенный малыш. Он, как собачка или котенок, ластился к Симке и Руфусу, а когда к ним спустились Стефан и Амелисаро, замер и повернулся к родителям. Первым заговорил, как люди идентифицировали странные скрипучие звуки, издаваемые самым большим кракеном, отец семейства. Стефан слушал внимательно, словно мог сам, без помощи Лили, понять, что силиться сказать ему морское чудовище, но потом все равно повернулся к Идальгиеро, ожидая перевода. Тот улыбнулся.

      - Он пытается сказать спасибо. - Перевел аристократ и постарался объяснить сам, - Кракены живут очень долго, поэтому редко становятся в пары иначе уже давно заполонили бы море, но, если все же становятся, то уже навсегда. Если погибает или просто умирает один, то другой находит самую глубокую воздушную дыру и падает в бездну, вслед за ним. И ребенок у такой пары может родиться только один, и это всегда великое счастье. Поэтому я перевожу это как спасибо, но на самом деле наше, человеческое слово, не может передать всех оттенков чувств, которые он хочет передать.

      - А ты их как воспринимаешь?

      - Ментально. Это... у меня эта способность развилась случайно, я слишком часто в детстве, в тайне от всех, прибегал на дальнюю оконечность острова посмотреть на их брачные танцы, что сам не заметил, как начал различать не только голоса, но и принимать транслируемые ими ментальные волны, они ведь в большей степени разговаривают друг с другом не звуками, а чувствами, чистыми эмоциями.