Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Милые чудовища - Линк Келли - Страница 70
Бад паркуется возле розовой фермы.
— Тут ведь наверняка туалет в виде дырки, а внизу куча говна? — морщится Морин. — Я угадала?
— Да, вообще-то туалет на улице, — сообщает Ли.
Тем временем на крыльце появляется Додо. Там же топчутся три козы, норовящие пробраться в дом — там можно найти много чего интересного пожевать. У Додо розовые болотные сапоги до середины бедра. Ее волосы тоже выкрашены в тон дому.
— Милые сапожки, — констатирует Бад. Остальные просто пялятся на Додо, розовый дом, сверкающий банками от «Кока-Колы» сарай, на коз и колесо обозрения. Даже Зигани слегка поменяла позу, как будто, все еще притворяясь спящей, она на самом деле внимательно ко всему прислушивается.
— Сними с нее повязку, — обращается Ли к Никки. — И наручники тоже. — А потом обращается уже ко всем: — Я же говорила, что тетя у меня эксцентричная. И ее очень легко задеть. Когда она угостит вас сыром, сделайте вид, что вам понравилось. Даже если не понравится. Хорошо?
— Зигани! — кричит Парси, нетерпеливо прыгая на сиденье. — Просыпайся! Сейчас начнется твое испытание!
Зигани садится и зевает — широко и фальшиво.
— Извините, девочки. Вчера вечером поздно легла.
— Мы обе поздно легли, — вставляет Парси.
Когда снимают повязку, и без того большие глаза Зигани раскрываются еще шире.
— Где это мы?
— Скоро узнаем, — говорит Никки.
— Я должна предупредить кое о чем, прежде чем мы выйдем из машины, — заявляет Бад. — На вас распространяются правила испытания. И на тебя тоже, Парси. Что бы мы ни приказали, вы обе должны подчиняться. Ясно?
— Ясно, — отвечает Зигани. Парси энергично кивает. Она заметно дрожит от волнения. У Зигани тоже уши на макушке. «Только что она притворялась спящей, — думает Ли, — но и сейчас не вышла из роли, она по-прежнему скрывает от нас какие-то другие, более глубокие чувства».
Ли, Бад, Никки и Морин родились и выросли в Лонг-Айленде. Школа, где они учатся, маленькая: в выпускном классе их будет всего девятнадцать человек, да и то если Мэг Финнертон каким-то чудом сдаст экзамен по алгебре.
Семейство Кульхатов переезжало из страны в страну, когда отца Зигани и Парси переводили на работу в очередное посольство. Зигани по два года или чуть меньше прожила в Боснии, Албании, Англии, Израиле и на Украине, и еще пару стран Ли забыла.
Когда Зигани снова переедет, через год или два, что останется в ее памяти об Америке? Ли от души надеялась, что это испытание или хотя бы его часть Зигани запомнит на всю жизнь. Додо и ее ферма — это лучшая и самая тайная тайна из всех, какие есть у Ли. Еще когда мама привезла ее в «Мирное королевство» в самый первый раз, Ли поняла, что это самое волшебное место на земле. Нигде больше нет такого розового дома, такого колеса обозрения и таких умных коз, которые умеют даже открывать входную дверь, когда Додо забывает ее запереть. Но, возможно, для Зигани все это ничего не значит. Ли и сама не знает, почему ей так важно произвести на Зигани впечатление.
Ли переводит взгляд с потрясенного лица Зигани на Бад.
— Ну за дело, Ли! — говорит Бад.
Свадьба с самого начала обернулась катастрофой. После штормового предупреждения навес для проведения церемонии и навесы для банкета, установленные на скале, пришлось спешно сложить и переместиться в павильон рядом с парковкой, где летом дети прятались от жары, играли в настольный теннис и ели мороженое. Когда дело касается погоды, лучше перестраховаться, хотя штормовые предупреждения чаще всего так ничем и не заканчиваются. Дом родителей Клементины затапливало столько раз, что они махнули рукой на страховку и просто перенесли все сколько-нибудь ценное на второй этаж.
Никакого урагана, ни даже самого малюсенького шторма не случилось, зато с неба лило так, что нанятая обслуга никак не могла развести огонь, чтобы поджарить мясо.
Если не смотреть сбоку, то беременность Дэнси была незаметна, но миссис Мидоуз пришлось с утра пораньше расставлять ставшее тесным платье. Накануне вечером Клементина помогала украсить дамскую комнату на пляже оранжевыми цветами и искусственным тряпичным миртом. За час до начала церемонии миссис Мидоуз велела ей принести из багажника свидетельницы липкую ленту для бюста, чтобы грудь выглядела пышнее. Клементина вернулась, выполнив поручение, и ее тут же услали снова, на этот раз за имбирным элем и крекерами. Лицо Дэнси весь день было точно такого же цвета, как платье Клементины, то есть зеленое. А Джон Клири в своем смокинге тем временем валялся на песке под пирсом, а столпившиеся над ним старые школьные приятели уговаривали его встать — пока тщетно. Его мучило похмелье после вчерашнего мальчишника. Клементина с отцом поспорили, кто блеванет первым: невеста или жених.
Наконец заиграли волынки — еще никому из семейства Клири не удавалось добраться до алтаря без этих воплей и завываний, свидетельствовавших, что свадьба, как и сражение, дело серьезное. Клементина стояла на влажном бетонном полу павильона рядом с матерью и старалась не хлопать по ногам. Как только до тебя доберутся песчаные блохи, свадьба на пляже сразу перестает казаться такой уж романтичной. Сквозь прогнившие участки в крыше сочилась вода. Мать наклонилась и шепнула Клементине в ухо:
— Не вздумай поступить так со мной.
— Как «так»? — спросила Клементина.
— Сама знаешь, — сказала мама.
— Ты имеешь в виду выйти замуж?
— Не раньше, чем тебе стукнет хотя бы тридцать пять.
Клементина всегда знала, что мама воспринимает брак как своеобразное испытание на прочность, хотя и не совсем понятно, почему. Папа Клементины жевал с закрытым ртом, никогда не оставлял сиденье унитаза поднятым и не носил парик. В прошлом году он подарил своей супруге на день рождения кулон с бриллиантом изумрудной огранки и повел ее в лучший итальянский ресторан в Миртл-Бич. А на следующее утро Клементина услышала, как мама жалуется подруге по телефону, что в ее муже нет ни капли романтики и что она с тем же успехом могла бы выйти замуж за деревянного истукана.
— Богом клянусь, — ответила Клементина, но мама только вздохнула.
Кэйбл стоял вместе с остальными гостями. У него был такой же фиолетовый клетчатый галстук-бабочка, какие Дэнси выдала всем друзьям жениха. Он был высок, светловолос и загорел, а его волосы если и были длинноваты, то лишь самую малость, за ушами. В смокинге он смотрелся вполне естественно, и в то же время как-то странно, как будто он надел его только чтобы слиться с окружающей средой. Как будто свадьба, как и наблюдение за черными медведями, это такая штука, где требуется подойти к объекту как можно ближе, но при этом так, чтобы тебя никто не заметил. Когда Клементина покупала себе платье, она воображала, что оно окажется того же оттенка, что и глаза Кэйбла. Но оно не оказалось. Почему же он все время держался от нее подальше?
Джон Клири и Дэнси Мидоуз приносили друг другу клятвы, которые так мало кому удается исполнить. Клементина старательно ловила каждое слово, она была растрогана, хотя и знала, что Дэнси выбрала для свадьбы Безголовый мыс, потому что здесь они с дядей Клементины впервые занялись пьяным сексом — под перевернутой лодкой, без презервативов, зато с полными трусами песка. Дэнси рассказывала Клементине все в подробностях. Нет, у них с Кэйблом все будет не так.
Никаких волынок. Никакой обслуги. Ни песчаных блох, ни галстуков-мутантов. Когда, глядя на Дэнси, Клементина представить себе, каково это будет — связать свою судьбу с Кэйблом, ей виделось что-то вроде того первого плавания на доске для серфинга. Только в ее мыслях они не выходили на берег у Безголового мыса, а, наоборот, уплывали в открытое море и так и не возвращались.
Дэнси и Джон Клири поцеловались. Они с такой силой сплющили друг другу губы, что Клементина испугалась, как бы не потекла кровь. Но нет, никакой крови, Дэнси даже рассмеялась. Она подбросила свой букет вертикально, и тот ударился о крышу павильона.
- Предыдущая
- 70/82
- Следующая