Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Серафина - Хартман Рейчел - Страница 81
Я откашлялась. Эскар с достоинством поднялась. На лице ее было каменное выражение.
— Простите! — сказала я, не зная, за что извиняюсь. Не то, чтобы я поймала их за чем-то неприличным. Хотя, с точки зрения дракона, может быть, так оно и было. Пришлось зажать рот ладонью, чтобы не захихикать. Судя по Эскар, она не прощала хихиканья. — Я хотела бы поговорить с дядей, прежде чем вы его увезете. Спасибо, что помогаете ему.
Она отступила, но не выказала ни малейшего намерения уходить, пока Орма не сказал:
— Эскар, иди. Возвращайся позже.
Она коротко кивнула, завернулась в плащ и вышла.
Я покосилась на него.
— Что это вы двое тут…
— Стимулировали нервные клетки коры мозга, — сказал мой дядя с жутковатой улыбкой. Монахи, очевидно, накачали его чем-то от боли. Он весь словно размяк и разболтался. На правой руке были наложены повязка и шина, челюсть вся покрылась белыми пятнами — такие синяки дает серебряная кровь. Ожогов я не увидела. Он откинул голову на подушки.
— В своем истинном обличии она так величава. Я и забыл. Столько лет прошло. Между прочим, она была ровесницей Линн. Бывало, прилетала в гнездо моей матери потрошить туров.
— Мы ей доверяем? — спросила я, хотя очень не хотелось поднимать эту тему, когда он так расслабился. — На ее совести Зейд и Базинд. Ты уверен, что…
— Не Базинд.
Я нахмурилась, но не стала настаивать, и попыталась снять напряжение, поддразнив его:
— Ну что, выходит, ты сорвался у них с крючка, больной старый извращенец.
Он сдвинул брови, и я уже решила, что зашла слишком далеко, но оказалось, что его беспокоит нечто иное:
— Я не знаю, когда снова тебя увижу.
Я погладила его по руке, пытаясь улыбнуться.
— По крайней мере, ты меня узнаешь, когда увидишь.
— Это может случиться очень нескоро, Серафина. К тому времени у тебя, возможно, будет седина, муж и шестеро детей.
Сколько же обезболивающего нужно было выпить, чтобы говорить такие глупости?
— Седина, может, и будет, но никто на мне не женится, и я уж точно не могу иметь детей. Мулы не могут. Полукровки — это тупик.
Он блаженно уставился в пространство.
— Интересно, действительно ли это так?
— А мне не интересно. Я пришла попрощаться и пожелать тебе доброго пути, а не рассуждать о моей репродуктивной способности.
— Ты говоришь как дракон, — сказал Орма мечтательно. Его заметно клонило в сон.
Я вытерла глаза.
— Я буду очень по тебе скучать!
Его лежащая на подушке голова снова перекатилась в мою сторону.
— Я спас маленького мальчика. Он спрыгнул с шеи Имланна на мою, потом я упал в реку, а он начал танцевать. Он танцевал прямо у меня на брюхе, и я чувствовал.
— Он на тебе танцевал. Естественно, ты это чувствовал.
— Нет, я не о том. По-другому. Я был не в саарантрасе, но я был… счастлив, несмотря на сломанные ноги и ледяную воду. Я был счастлив. Потом прилетела Эскар, и я почувствовал благодарность. А потом взошло солнце, и мне стало больно за отца. И за тебя.
— Почему за меня?
— Потому что цензоры меня наконец поймали и отправили бы на иссечение, и ты бы плакала.
Я и сейчас уже плакала.
— С Эскар ты будешь в безопасности.
— Я знаю. — Он взял мою руку и сжал ее. — Не могу думать о том, что ты останешься одна.
— Я не одна. Есть другие такие же. Я собираюсь их всех найти.
— Кто будет тебя целовать? Кто будет укладывать тебя спать? — Голос его звучал вяло и сонно.
— Ты все равно никогда этого не делал, — сказала я, снова стараясь поддразнить его. — Ты был мне отцом больше, чем папа, но никогда этого не делал.
— Кто-то должен. Кто-то должен тебя любить. Иначе я его укушу.
— Тихо. Ты уже болтаешь глупости.
— Это не глупости. Это важно! — Он попытался сесть прямо, но у него не вышло. — Твоя мать однажды сказала мне кое-что, и я должен сказать тебе… потому что тебе нужно… понимать…
Его веки опустились, и тишина стояла так долго, что я решила, будто Орма уснул, но тут он вдруг сказал так тихо, что мне едва удалось расслышать:
— Любовь — это не болезнь.
Я прислонилась лбом к его плечу, и все слова, которые я никогда ему не говорила, единым потоком ринулись в горло, превратившись там в огромный ком. Орма рассеянно гладил меня по волосам.
— Я не совсем уверен, что она была права, — пробормотал он. — Но я не могу позволить им вырезать из меня ни тебя, ни ее. Я буду цепляться за свою болезнь… если это болезнь… Буду прижимать ее к себе, как… солнце и…
Он снова замолк, на этот раз насовсем. Я сидела, стискивая его в объятиях, пока не вернулась Эскар, потом убрала волосы с его лба и легонько поцеловала. Эскар удивленно уставилась на меня.
— Заботьтесь о нем, а то я… я вас укушу! — сказала я ей. Она, кажется, не впечатлилась.
Небо снаружи было голубым, холодным и очень далеким, а солнце — слишком ярким, чтобы даже смотреть на него, не говоря уж о том, чтобы прижимать к себе.
— Но я постараюсь, дядя, — пробормотала я, — пусть даже меня сожжет. Я прижму его к себе.
По улицам, покрытым снеговой кашей, я поспешила домой. Мне нужно было разыскать одного принца.
37
Добравшись до дворца, я обнаружила, что у ворот собралось множество карет. Члены магистрата, капитул, главы гильдий, королевская стража — в замок ринулись все мало-мальски важные в городе люди. Внутри толпа понесла меня в главный зал, причем народу было столько, что все не поместились. Половине пришлось вернуться в каменный двор.
Видимо, совет получился коротким. И вот-вот должны были объявить официальные результаты.
Балкон на стене был открыт и в зал, и во двор так, чтобы громкий голос услышали с обеих сторон. Помахав ревущей толпе, на балкон вышла Глиссельда. Она действовала от имени бабушки, но все, кто видел ее в тот день, облаченную в белый траур по матери, с золотыми волосами, сияющими, как самая роскошная корона, знали, что их взглядам предстала следующая королева. От восторга все смолкли.
В руке у нее было сложенное письмо. Она протянула его глашатаю, на редкость горластому парню, и его голос оглушительно разнесся над притихшей толпой.
Генералы Танамута!
Горедд оспаривает справедливость ваших притязаний на управление драконьими землями. Ардмагар Комонот еще жив; жалкие угрозы не заставят нас выдать его вам, и мы не признаем обоснованными фиктивные обвинения, выдвинутые против него. Он наш верный друг и союзник, автор и поборник мирного соглашения и законный правитель Танамута.
Настаивая на объявлении войны, не питайте глупых надежд, что мы беспомощны или что ваш собственный народ решит сражаться за вас, а не за продолжение сотрудничества между нашими видами. Это соглашение стало истинным благом для обоих государств, которые изменились к лучшему. Вам не удастся снова утащить их в прошлое.
Искренне надеюсь, что мы сможем разрешить этот конфликт переговорами.
С тяжестью в сердцах мы разразились аплодисментами, понимая, что генералы только такого предлога и ждут. Грядет новая война, желаем мы того или нет. В толпе виднелись ухмылки, так что, наверное, кое-кто все же желал.
Расходился народ безумно медленно — всем хотелось завладеть вниманием принцессы или ардмагара, присягнуть на верность или высказать возражения. Дворцовая стража управлялась как могла, но Киггса нигде не было видно. Как-то не похоже на него — не быть в самой гуще событий.
Принцесса Глиссельда тоже ухитрилась исчезнуть. Возможно, Киггс был вместе с ней. За пределами королевского крыла было только два места, где мог бы их искать человек моего ранга. Но стоило мне ступить на главную лестницу, как меня остановил раздавшийся позади голос:
— Скажите мне, что это не так, Серафина. Скажите мне, что они о вас солгали.
- Предыдущая
- 81/86
- Следующая
