Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Колонист - Мак-Апп Колин "Кэрролл Мэзер Каппс" - Страница 29
— А будучи торговым агентом корпорации, производящей гравимобили, — наконец сообразил Джефф, — Питерс — или Ларри — мог договориться с какими-нибудь техниками, чтобы они сделали для него такой прибор.
— Тебе следовало бы стать полицейским, Адамс, — рассмеялся Мюллер. — Мы сами займемся расследованием в этом направлении, по правде говоря, уже начали… но помни о существовании такой возможности, когда отправишься на разведку в Феррит.
Джефф печально улыбнулся. Он ведь еще не сказал, что полетит в Феррит. Впрочем, Мюллер был совершенно прав, когда ни на секунду в этом не засомневался.
— А как насчет радара местного действия и идентификационного радиомаяка, которые должны быть на каждой машине?
— Черт побери, Адамс, местные радарные установки имеют весьма ограниченный радиус действия. Любой техник, способный обвести вокруг пальца «ПРИЦЕЛ», назовет тебе дюжину способов, при помощи которых можно обмануть радиомаяк. — Мюллер посмотрел на Джеффа и весело рассмеялся. — Так ты полетишь в Феррит или нет? Насколько я понимаю, ты не особенно горишь желанием.
— Естественно, полечу, капитан. Наверное, лучше прямо сейчас и отправиться. На работу мне нужно выходить только послезавтра.
20
Монотонно гудел двигатель, взятый напрокат гравимобиль мчался на юго-восток, а Барьер уже остался далеко позади. Прямой маршрут из Гринвилла в Феррит проходил, главным образом, над ровной выжженной равниной, которая, казалось, никогда не кончится. Ни одна карта не давала представления о том, какие безжизненные и непривлекательные здесь места. А ведь считается, что тут еще можно жить — в отличие от засушливых целинных районов Верхних оврагов, куда направлялся Джефф, или Джумбли, где он наверняка когда-нибудь побывает. Конечно же нельзя забывать о протянувшемся на многие мили побережье, однако говорят, что и там в некоторых местах не встретишь ничего живого.
Джефф с горечью подумал, что даже его родные места считаются пустыней по меркам Внутриземелья. Почему городок Кули-Хед построен именно на возвышенности? Почему не в оврагах, где можно выращивать урожай, пусть и скудный? Юноша долго пытался найти ответы на свои вопросы, глядя на сухую печальную землю, проносившуюся внизу, и в конце концов сочинил теорию. Люди, основавшие Кули-Хед, хотели постоянно видеть Барьер и иметь возможность в любой момент к нему подойти — ведь он отгородил их от другой, лучшей жизни. Джефф прекрасно понимал, какое значение имела эта непреодолимая преграда для его предков. Он и сам постоянно вертел головой, безрезультатно пытаясь разглядеть за горизонтом багряное сияние, которое миновал около получаса назад.
«Я такой же слабохарактерный и безвольный, как и остальные жители Внутриземелья», — подумал он и содрогнулся от отвращения. Барьер в его сознании стал таким привычным символом надежности, словно был построен из самой прочной стали.
Однако вскоре на горизонте появились диковинные туманные очертания, и юноша отвлекся от мыслей о себе, Барьере и бесплодной земле внизу. Он приближался к горам.
Джефф летел над древним ущельем, почти до краев заполненным песком и продуктами эрозии почвы, и не мог не восхищаться постепенно исчезающим, но еще вполне заметным доказательством того, что в давно забытые времена здесь в обилии шли дожди. Верхние овраги окружало кольцо возвышенностей, среди которых тут и там встречались глубокие ущелья, в сырые времена года наполнявшиеся водой. Джефф пролетел еще несколько миль на юг и заметил первые признаки деятельности людей: три хижины возле русла бывшей реки и маленький навес, прикрывавший колодец. Рядом с колодцем — небольшие зеленые огородики, засаженные овощами; двое ребятишек, задрав головы, с интересом наблюдали за его гравимобилем.
Значит, здешние земли достаточно плодородны и могут давать урожай, разумеется, если создать надежную ирригационную систему! Тут можно построить деревни — нет, города, — необходимо только обеспечить их водой. Даже не придется рыть каналы из Внутриземелья. Хватит колодцев!
Джефф вздохнул и включил автопилот, поскольку получил сигнал с маяка Феррита. Гравимобиль поднялся выше, изменил направление на несколько градусов и устремился в сторону более неровной местности. Теперь жалкие домишки стали попадаться все чаще, хотя первая деревня появилась только тогда, когда заросли местного кустарника указали: поблизости должна находиться настоящая река. Джефф видел в основном женщин, работающих на огородах. Учитывая количество домов, детей здесь должно быть совсем немного, так же как и взрослых сильных мужчин. Скорее всего, они отправились на охоту (гравимобиль пролетал над густыми лесными массивами, где наверняка полно дичи) или трудятся на шахтах и заводах в Феррите.
Если и в остальных районах Верхних оврагов столько же народу — хотя любой житель Внутриземелья заявил бы, что тут самая настоящая пустыня, — получается, что плотность населения здесь выше, чем думал Джефф. Неудивительно, что Джил Пендергаст так заинтересован в заключении союза между Кейн-Криком и Верхними оврагами.
Гравимобиль перевалил через последний горный хребет, сбросил скорость и начал снижаться. На панели управления замигали разноцветные огоньки — пилоту сообщили, что машина попала в радиус действия радара транспортной инспекции города Феррита. Заработала радиосвязь, прозвучал идентификационный номер гравимобиля, имя Джеффа (с просьбой подтвердить его, что он и сделал, немного волнуясь) и вопрос:
— Какова цель вашего визита?
— Та же самая, что я назвал, покидая Гринвилл, — немного раздраженно заявил Джефф. — Я пытаюсь отыскать след гражданина Внутриземелья, с которым заключил деловое соглашение. Кроме того, я намерен осмотреть окрестности, раз уж сюда приехал.
После короткой паузы прозвучал следующий вопрос:
— Вы один?
— Да.
— В таком случае вам разрешено осмотреть окрестности из вашей машины. Однако вы должны лететь достаточно низко и не удаляться от города, чтобы мы могли вас видеть. Когда решите где-нибудь сесть, сообщите свои координаты, а также свяжитесь с нами в случае, если вам покажется, что вы вышли из-под контроля радара. Предупреждаем, некоторые местные жители не отличаются добродушием и ведут себя враждебно.
— Враждебно? Здесь? — нахмурившись, спросил Джефф. — Джумблам нужно пересечь четыре сотни миль по открытой выжженной местности, чтобы сюда попасть!
— Мистер Адамс, — довольно сердито заявил бесплотный голос, — мы говорим не о джумблах, хотя и не можем гарантировать, что они не в состоянии путешествовать по местности, которую вы называете открытой и выжженной. За последние десять дней совершено два нападения на жителей Внутриземелья, их ограбили и избили.
Пока машина медленно приближалась к городу, Джефф пытался понять, что же здесь происходит. Перед ним как на ладони раскинулся громадный комплекс Феррит. В самом центре располагалось несколько больших строений. Судя по тому, что на крыше одного из них стояли гравимобили, здесь жили специалисты и рабочие из Внутриземелья, проводившие в Феррите большую часть времени. Очевидно, их тут не меньше двух сотен, решил Джефф.
К соседнему зданию пристроили большой загон для скота, с навесом с одной стороны и поилкой — с другой. Возле нее топталось несколько десятков квинов, еще столько же разгуливало по открытому пространству загона и отдыхало в тени навеса. Квины, вне всякого сомнения, принадлежат колонистам, приезжающим сюда из близлежащих деревень и ферм. Может быть, они даже останавливаются в городе на несколько дней, а потом возвращаются домой. А кто-то живет здесь более или менее постоянно. Ясно, что в Феррите работают как местные, так и внутриземельцы.
Два других здания занимали плавильные цехи. Из четырех широких труб поднимался дым и, подгоняемый легким ветерком, лениво уплывал на юго-восток.
Вокруг стояли сооружения поменьше — наверное, заводы и складские помещения. На крыше одного такого строения припарковалось несколько гравицистерн. На глазах у Джеффа одна из них поднялась в воздух, повисела немного (видимо, пилот вел переговоры с Транспортной инспекцией), а затем повернула на север.
- Предыдущая
- 29/48
- Следующая
