Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Некромант на свободе (СИ) - Лисина Александра - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

Глава 10

      "Спасение некроманта - дело рук самого некроманта. А также всех, кого он сочтет нужным привлечь на это богонеугодное дело".

Народная мудрость.

      На следующий день я, естественно, встал не выспавшимся, раздраженным и таким взбудораженным, что зашедшая поутру в спальню Лишия, наткнувшись на мой горящий взгляд, чуть не выронила кувшин с водой.    - Э... господин? - пролепетала она вместо обычного приветствия, растерянно уставившись на мой мятый камзол и несвежую рубашку, больше напоминавшую пожеванную тряпку. - Вы что, на ночь не раздевались?!    - Не успел, - хмуро буркнул я, с трудом вспомнив, во сколько добрался до постели. - Не стой в дверях. Давай сюда воду.    - Конечно, я сейчас, - спохватилась служанка и кинулась к столу, на ходу сдергивая с плеча чистое полотенце. - Вам бы искупаться не мешало. И побриться... наверное, тоже.    Я машинально провел рукой по щеке, с удивлением обнаружив на ней совсем еще легкий, юношеский пушок, и кинул быстрый взгляд в стоящее неподалеку зеркало. В котором отразился все тот же худощавый подросток, только но на этот раз трепанный, со вставшими на затылке дыбом волосами, с осунувшимся лицом, неестественным румянцем и лихорадочно блестящими глазами, больше похожими на глаза сумасшедшего.    - Пока терпит, - отмахнулся я, убедившись, что до нормальной щетины мне еще далеко. Затем тщательно умылся, старательно растерев лицо, и, еще раз взглянув на свое отражение, все-таки решил, что в таком виде даже по собственному дому разгуливать не стоит. - У нас есть, во что переодеться?    - Я принесу, - кивнула Лиш и осторожно поинтересовалась: - Господин, сколько вы сегодня спали?    - Не имеет значения, - тут же изменился мой тон, став сухим и официальным: еще не хватало перед собственной прислугой отчитываться. - Принеси мне одежду и завтрак в кабинет. Сообщи, когда придет Вигор. И еще через час приготовь горячую ванну.    - Как прикажете, господин, - тихо отозвалась мгновенно присмиревшая служанка и, забрав использованное полотенце, испарилась.    Я задумчиво пригладил торчащие во все стороны вихры, но потом не поленился и тщательно их расчесал: внешний вид - одно из слагаемых успеха любого уважающего себя мага. А мне сейчас нельзя брезговать даже такими крохами. Особенно перед лицом своих собственных слуг, которых с сегодняшнего дня должно заметно прибавиться.    Пройдя в соседствующий со спальней кабинет, я снова вернулся к расчетам. Вчера... вернее, уже сегодня утром... я их почти закончил, но еще не успел проверить. К тому же, следовало составить список необходимых для моей задумки ингредиентов, которые, к сожалению, не только дорого стоят, но еще и не в каждой лавке продаются.    Битый час провозившись с расчетами, я отвлекся лишь на горячий завтрак, принесенный точно в срок молчаливой служанкой. Причем, будучи верным старым привычкам, перекусил я, несмотря на возбуждение и спешку, очень неторопливо и основательно, старательно пережевывая грубую деревенскую пищу. Потому что еще в детстве усвоил, что эксперименты и заклятия никуда от меня не убегут, тогда как неправильное пищеварение способно испортить и то, и другое.    Затем, тоже по привычке, я тщательно перепроверил полученные данные в третий раз. Зарылся с головой в свои старые дневники, чтобы окончательно убедиться, что нигде вчера не ошибся и правильно припомнил объяснения учителя. Кое-что после этого поправил. Кое-где изменил структуру заклятия. Окинул взглядов гору исписанных сверху донизу листов, чувствуя законную гордость от проделанной работы. Наконец, с удовлетворенным вздохом откинулся на спинку кресла и ненадолго прикрыл слезящиеся глаза.    Все. Я нашел логическое обоснование своим выкладкам и полностью перевел их в магические формулы. Правда, не в обычные, а выстроенные на основе рунного алфавита, который всегда привлекал меня своей умопомрачительной сложностью и многогранностью толкований. Разумеется, это было нелегко - я давно не пользовался данным способом письма. Но для меня с моим даром и слабыми резервами это был единственно возможный вариант, так что пришлось постараться.    Думаю, если все получится, мое имя могло бы стать настоящей легендой среди убеленных сединами магистров. Хотя до этого, надеюсь, все-таки не дойдет - слава и признание мне уже давно неинтересны. А если я все-таки ошибусь... что ж, предавать меня позору все равно будет некому, так что я в любом случае ничего не теряю. Ну, кроме собственной жизни, конечно.    Хотя когда меня останавливали подобные мелочи?    - Господин? - не дав мне толком отдохнуть, робко поскреблась в дверь Лишия. Заходить в кабинет ей было категорически запрещено, поэтому переступить порог она не посмела. - К вам пришел господин Вигон. Что ему сказать?    - Пусть подождет в холле.    Лишия так же тихонько ушла, а я поспешил встряхнуться, переодеться в чистое и, выждав положенное время, неторопливо спуститься вниз. Где с нетерпением дожидался аудиенции мой вчерашний собеседник, который, едва я вошел, поспешил коротко поклониться и, твердо взглянув мне прямо в глаза, решительно сказал два важных слова:    - Мы согласны...

***

   ...По полу люстры грохота-а-али,    Летали вилки вразнобой,    А молодых аде-ептов нема-а-ало    В ту ночь ушло на смертный бой.    А молодых аде-ептов нема-а-ло    В ту ночь ушло на смертный бой...       - мурлыкал я себе под нос, нежась в горячей воде.       ...Бойцов ряды стояли те-е-есно,    С трудом держась за косяки,    Шатало "те-емных", как боле-е-езных,    Но не разжались кулаки.    Шатало "те-емных", как боле-е-езных,    Но не разжались кулаки.       Смотрели мутными глаза-а-ами,    На наглых "светлых" червяков    И тихо-тихо о-ошалева-а-али    На этих редких... м-м-м... дураков.    И тихо-тихо о-ошалева-а-али    На этих редких дураков...       Эх, годы мои годы! Кажется, так давно это было... благословенное время, когда я был действительно юн, горяч и искренне верил в то, что наш факультет - самый лучший. С тех пор моя кровь заметно остыла, буйный нрав присмирел, юношеские гонор и спесь давным-давно преобразились в язвительность и умение изысканно издеваться над неудобными собеседниками... но, несмотря ни на что, я все еще люблю под настроение вспомнить старые времена, когда мы точно так же, как в древней студенческой песенке, сходились со "светлыми" в совсем нешуточных поединках.       ...В безмолвии они стоя-а-али,    Зловеще щерясь в сто зубов.    И краской мо-орды размалева-а-али,    Для устрашения врагов.    И краской мо-орды размалева-а-али    Для устрашения врагов.       Махнув трусами вместо фла-а-га,    Их старший к бою дал сигнал.    Дыша мощнейшими-и парами бра-а-аги,    Рванули "светлые" в аврал.    Дыша мощнейшими-и парами бра-а-аги,    Рванули "светлые" в аврал.       Ну да, ну да. Примерно так все и было. Как сейчас помню...       ...Летали ложки, зубы, кру-у-ужки,    Взрывались водные шары,    Огнем пожгли-ись столы-поду-у-ушки    И враз потрескались полы.    Огнем пожгли-ись столы-поду-у-ушки    И враз потрескались полы.       Адепты бились до рассве-е-ета,    Ища кто прав, кто виноват.    И "светлых" песенка-а была бы спета,    Коль не учителей отряд.    И "светлых" песенка была бы спета,    Коль не учителей отряд.       Потом все драчуны мели подва-а-алы    И чисткой занялись котлов.    Но только полдень минова-а-али,    Как новый вызов был готов.    Но только полдень минова-а-али,    Как новый вызов был готов.       По полу люстры грохота-а-али,    Летали вилки вразнобой,    А молодых аде-ептов нема-а-ало    В ту ночь ушло в последний бой.    А молодых аде-ептов нема-а-ло    В ту ночь ушло в последний бой...       Надо сказать, господин Вигор не отнял у меня много времени - к нашему разговору он явно подготовился, поэтому все вопросы с контрактом мы решили влет. Правда, договоры у моих людей были индивидуальными - все сто двадцать семь, поэтому править придется каждый по отдельности. Но зато тут имелся и большой плюс: в дальнейшем при необходимости я смогу спокойно выбрать, кого именно принять под свою руку, а кого вежливо послать в... телепортационную арку. Впрочем, вряд ли кто-то из них не будет стараться заслужить мое уважение - деваться им действительно некуда, так что зависели они от меня гораздо больше, чем я от них.    Вносить изменения непосредственно в договоры решили через несколько дней, когда я управлюсь с основными делами и приеду в занятую ими деревню с личной инспекцией. Заодно посмотрю, как они там устроились и что успели сделать. Постараюсь к этому времени уладить трудности с продовольствием и инструментом. Закуплю лошадей, чтобы они смогли заняться полями. Пригоню коров, овечек, свинок. Оценю, что за подданные мне достались и что им еще может понадобиться для нормальной жизни. Наконец, улажу дела с третьим поселением и придумаю, как его оградить от чрезмерного любопытства вездесущих крестьянских детей.    Пока по поводу реки и кладбища я велел Вигору проследить, чтобы в ту сторону никто даже носа не совал, сославшись на нежить и на то, что моя защита не всеобъемлюща. Народ они пуганый, мертвяков боятся, многие всю родню из-за них потеряли, так что лишний раз рисковать не станут. Да и других проблем деревне до конца месяца хватит, а значит, время еще есть.    Все трудности по обустройству деревни я тоже со спокойной душой свалил на старосту. Ко мне велел обращаться по необходимости и особенно когда у него возникнут разногласия с господином Бодирэ. Также я обязал его делать для меня еженедельные отчеты, куда в обязательном порядке потребовал заносить все происшествия, достижения, неудачи, любые закупки и потраченные на них средства. Для чего обязал Вигора не просто проверять все, что будет ему поставлено господином управляющим, но и требовать с последнего должное качество материалов и, по возможности, самому присутствовать при их приобретении. А при возникновении споров смело идти ко мне и не стесняться в выражениях.    Услышав последнее требование, Вигор слегка насторожился, но быстро сообразил, что господин Бодирэ будет тут управляющим не вечно. Как и то, что его деятельность, как стороннего и абсолютно не заинтересованного в нашем успехе лица, вполне могла затянуть сроки выполнения моего контракта. И тем самым принести немалую пользу королевской казне.    Осознав подоплеку, староста многозначительно хмыкнул и в свою очередь предложил делать не только устные доклады, но и "не стесняться в выражениях" в письменном виде. Тоже, как он намекнул, для отчетности. Хоть передо мной, а хоть перед самим королем.    На это хмыкнуть пришлось уже мне, потому что для того, чтобы такой "отчет" приобрел вес для королевской канцелярии, его автор должен иметь официальную должность в баронстве. Например, наблюдателя, смотрящего, второго управляющего...    - Почему бы и нет? - со смешком отреагировал я на непрозрачный намек собеседника. - Должность я для вас введу. Моих полномочий и влияния на графа Экхимоса для этого хватит. Но она тоже будет с испытательным сроком. Скажем, на два года, после окончания которых я ее или упраздню, или же сделаю постоянной.    - Согласен, - хитро блестя глазами, заявил Вигор и лукаво прищурился. - Как насчет оплаты?    - Я решу этот вопрос после визита в деревню.    - Хотите посмотреть, на что я гожусь?    - Не без этого, - спокойно кивнул я, и мы дружно усмехнулись. После чего староста звучно хлопнул ладонью по колену и решительно поднялся с кресла, в которое я, вопреки всем канонам, снова его усадил.    - Договорились! Если все действительно будет так, как вы обещаете, то мы, зуб даю, найдем с вами общий язык, ваша милость! - широко улыбнулся он, глядя на меня снизу вверх. И сильно удивился, когда я не только не разделил его восторга, но и резко посуровел. После чего неторопливо поднялся, а затем, пристально глядя ему в глаза, отчеканил:    - У меня нет привычки бросать слова на ветер, господин Вигор. И я не терплю одолжений, запомните это. Мне нужно от вас доверие, но не панибратство. Благополучие, но отнюдь не праздность. Поэтому не будем торопиться с выводами, хорошо? Впереди еще два года серьезной работы, которая только в самом конце срока покажет, на что мы с вами способны. Я ясно излагаю?    У старосты нервно дернулась щека.    - Да. Я... понял вас, ваша милость.    - Я надеюсь, - медленно проговорил я, не сводя взгляда с его напряженного лица.    - Могу ли я предварительно составить список того, что будет необходимо деревне в самое ближайшее время и что мы не сможет приобрести или построить самостоятельно? - осторожно уточнил Вигор, медленно-медленно отступая к дверям.    - Буду благодарен.    - В таком случае... - по виску старосты скатилась крохотная капелька пота, - я сделаю его к завтрашнему утру.    - Я буду ждать ваших предложений.    - Э-э... тогда я пойду, ваша милость?    - Идите, - милостиво кивнул я, снова усаживаясь в кресло и отводя в сторону взгляд.    Вигор украдкой вытер лицо и, по-военному четко отдав честь, строевым шагом покинул холл, до последнего держа спину неестественно прямой и, кажется, всерьез засомневавшись в моем происхождении.    Пока меня это не тревожило: чем раньше мои люди поймут, как себя со мной вести, тем лучше. Сегодня Вигор пытался меня прощупать - сперва обрадовал, затем постарался заинтересовать и, наконец, попробовал слегка обнаглеть. Я позволил ему сделать первое и второе, но вот на третьем шаге ему пришлось споткнуться и торопливо сдать назад. Правда, извиняться он не стал, что свидетельствовало о старательно продуманном умысле, но зато крепко задумался. И теперь только от меня зависит, какие он сделает из случившегося выводы...    Когда вода остыла, я в приподнятом настроении выбрался из бадьи, а затем, тщательно вытершись и одевшись, снова спустился вниз. Где обнаружил уже построенных в шеренгу, приодетых, аккуратно причесанных и весьма взволнованных слуг, перед которыми решительно прохаживалась моя скромная девочка и суровым голосом наставляла:    - ...никогда на вас не должно быть надето грязной одежды! Хозяин терпеть не может неаккуратных и не прощает пренебрежения. Лицо у вас должно быть приветливым, несмотря на плохую погоду, вскочивший на мягком месте чирей или сварливую жену; голос - вежливым, даже если вам на ногу уронили наковальню, руки - чисто вымытыми...    "А волосы в носу и ушах тщательно выстрижены", - мысленно продолжил я, замерев у порога и с интересом уставившись на трех крепкого вида молодых парней с простецкими, но открытыми и довольно приятными лицами; двух худых вихрастых мальчишек с исцарапанными лицами и озорными смешинками в темных глазах... вероятно, братья - слишком уж похожи; двух испуганно сжавшихся девушек в застиранных, стареньких, но аккуратно заштопанных платьях; и особенно - на высоченного, на полторы головы выше Вигора, здорового, как медведь, бугая, который следил за хрупкой Лиш с таким напряжением и так сильно горбился, словно это она была страшным зверем, а он - недоразвитой соплей.    - Если хозяин будет недоволен, он может вас сурово наказать, - не заметив меня, продолжала Лишия стращать будущих слуг. Причем, судя по всему, удавалось ей это без особого труда - люди выглядели встревоженными, нервно теребили кто - рубаху, а кто - подол платья. Время от времени то один, то другой старательно вжимали головы в плечи, а тот бугай, который явно старался выглядеть менее массивно вообще в какой-то момент попытался отступить за спины парней. Одни мальчишки чувствовали себя более или менее сносно. По крайней мере, голов они не опускали, а следили за передвижениями Лиш скорее с любопытством, чем с испугом.    Интересно, что она уже успела им рассказать?    - Хозяин у нас строгий... требовательный...    Это да. Это про меня.    - И фантазия у него весьма богатая...    Конечно. Столько лет подстраивать гадости "светлым"... за это время можно ого-го как поднавтыряться.    - Но даже если он собственноручно будет спускать с вас шкуру, вы обязаны по-прежнему вежливо улыбаться и радоваться тому, что он не придумал для вас более серьезного наказания, - в полнейшей тишине закончила долгую речь моя милая служаночка, и тут уж я не выдержал.    - Лиш, хватит пугать людей, - при виде появившегося меня персонал дружно икнул и торопливо попятился. - Они пришли сюда работать, а не зарабатывать себе язву.    Увидев меня, девушка ойкнула, но тут же опомнилась и исполнила вполне себе изящный реверанс:    - Господин Гираш...    Я вопросительно изогнул бровь: это она ошиблась или я ослышался?    - Позвольте представить вам ваших слуг, - ничуть не смутилась моего пристального взгляда Лишия и очень мудро повернулась ко мне не спиной, а всего лишь вполоборота. - Молодых людей зовут Вир, Лещ и Зур. Они будут помогать в кузнице и вообще по замку. Дейла и Зара - мои новые помощницы... вместе мы постараемся в кратчайшие сроки навести в замке порядок. Племянники Зары - Рик и Шмыг... Шмыг - это прозвище, господин, но мальчик не возражает, чтобы его звали именно так...    Один из мальчишек важно кивнул и тут же громко шмыгнул носом. Второй, напротив, отчего-то насторожился, но виду постарался не подать. Молодец, смелый. И сообразительный - мой мимолетный взгляд ему не понравился. Девушек, которым я почти не уделил внимания, он вообще испугал и чуть не заставил попятиться. Парни вели себя гораздо спокойнее, хотя тоже неуверенно метались взглядами по сторонам, стараясь не смотреть на меня прямо.    Мда. Кажется, эти люди сроду не бывали в домах размерами больше коровника. Поэтому пребывание в огромном, с их точки зрения, замке стало для них серьезным испытанием.    - Я взяла мальчиков для мелких поручений, чтобы не стаптывать ноги, бегая в деревню и обратно, - по-своему истолковав мое молчание, поспешила пояснить Лиш. Но потом заметила мой легкий кивок и с облегчением указала на здоровяка. - А это - Горт. Он будет работать на кухне. Никого лучше я пока не нашла.    Я только пожал плечами - как ни странно, именно к еде я с годами стал не особенно привередлив. После крайне неприхотливой трансформы и ее странноватых срывов я был способен сжевать даже подошву от сапога на завтрак, если ничего путнее поблизости не имелось. Не говоря о том, что сырое мясо уже очень давно перестало быть для меня неприемлемой пищей.    Не запомнив ни одного из названных имен, я еще раз внимательно оглядел новую прислугу. А затем все-таки решил пояснить несколько важных моментов:    - Легкой жизни обещать вам не буду - сами видели, что тут творится, поэтому должны понимать, что работы предстоит много. Платить буду хорошо. Достаточно для того, чтобы вы не пожалели о своем согласии. Но и спрашивать буду строго. Для начала хочу, чтобы вы усвоили ряд простых правил. Первое - я не терплю пререканий и пустых споров. Второе - не приемлю неуважения к себе. И третье - я привык, чтобы любые мои распоряжения исполнялись быстро, молча и точно. Запомните: ЛЮБЫЕ распоряжения. Так что если вы будете соблюдать эти простые правила, никаких сложностей во взаимопонимании у нас не возникнет. Наконец, четвертое... и, возможно, самое главное - я не люблю, когда мои дела обсуждаются посторонними. Поэтому если узнаю, что где-либо... в вашем ли доме, в доме ли ваших соседей или даже в совершенно другом городе появится информация о моей частной жизни, вам будет лучше сразу покинуть мои земли, не попадаясь мне на глаза. Мои требования понятны?    - Да, господин, - нестройным хором отозвались новоявленные слуги.    Я улыбнулся.    - Превосходно. В таком случае можете приступать.