Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хроника Арии (СИ) - Туровников Юрий Юрьевич - Страница 44
Мгновение тьмы, порыв ветра и…
Площадь пришла в движение. То ли на присутствующих такое впечатление произвела речь таинственного юноши, назвавшегося их господином, то ли его таинственное исчезновение, но… Женщины хватали детей, корзины, и спешили покинуть скорое место брани. Наемники стали тихим сапом пробираться к городским воротам. Тут и там стали раздаваться крики. Зазевавшихся прислужников Хариуса крутили и отбирали у них оружие. Жители города приняли сторону. Те из наемников, кто успел добраться до городских ворот, соединились с регулярной армией Хариуса, которая раскинулась на поле, иных же постигла незавидная участь своих портовых братьев.
Ворота Ярита были закрыты навсегда. Хода в город наемникам не было.
Те из варваров, кто успел выбраться из города, неслись сломя голову по полю с криками:
— Бунт! К оружию!
Широкое поле, часть которого занимала армия наемников, пришло в движение. На миг могло показаться, что земля начала вздыматься. Высокая трава стала шевелиться неестественным образом, рождая не сочные, долгожданные хлеба, но вооруженных воинов. И прежде, чем небесное светило достигло крайней точки своего стояния, а армия Хариуса поняла, в чем дело, отряды мятежников с гиком ринулись на врага.
За мгновение перед тем, как две противоборствующих стороны столкнулись на поле брани, сильный взрыв потряс армию Хариуса. Мерцающий огонь прокатился по полю, и внушительную часть наемников разметало по их же позициям, и повергло в ступор оставшихся в живых. Взору свидетелей на долю секунды предстали две фигуры, с развивающимися золотистыми волосами, затем…
Мгновение тьмы, порыв ветра и…
Жители города наблюдали со стен за ходом битвы и крушили тех, кто пытался спастись под стенами города, сбрасывая им на головы ими же заготовленные валуны и бревна. Огромные котлы изливали на головы захватчиков горячую смолу. Те, кому не повезло попасть под парящие струи, катались по земле, пытаясь содрать с себя уже прикипевшую одежду, оглашая окрестность своими воплями. Разорванные в клочья тела наемников были разбросаны по всему полю. Паникующие воины носились, сломя голову, налетая на клинки повстанцев, которые дрались, как львы. Несмотря на то, что наемники и были хорошо подготовлены, но внезапное нападение сделало свое дело.
Вооруженные кто мечами, кто топорами, а кто и просто вилами, серпами и огромными дубинами, воины Серго крушили и размазывали наемников по своей родной земле, смешивая ее со своей и чужой кровью. Зажженные стрелы проносились на полем битвы, заставляя вспыхивать шатры, в которых ютились наемники, повергая тех в еще большую панику.
Менее чем через час все было кончено. В столице Арии не осталось ни одного живого прислужника Хариуса, и лишь тела тысяч погибших у стен города, да стаи беспрерывно каркающих ворон, кружащих над полем, напоминали о минувшей битве.
Глава 19
Турин сидел на бревне и выводил веткой на земле непонятные узоры. Вартус с Нирутом сидели напротив и дымили в две трубки. Листья на деревьях шептались о чем-то своем. Одинокие птицы порхали с ветки на ветку, в надежде чем-нибудь поживиться. Тишину нарушал лишь треск костра.
— Ну, хватит уже, давай вытаскивай! — сказал Вартус. — Сгорят к ядрене фене!
Турин отмахнулся от дыма, который так и лез в глаза, смахнул проступившую слезу и разворошил пунцовые угли, выкатывая почерневшие клубни. Подтолкнув по одному, больше похожему на угли, Вартусу и Нируту, Арий закинул в костер очередную партию картофелин и снова забросал их углями.
Все трое сидели и перебрасывали печеное лакомство с ладони на ладонь, стараясь остудить.
— Горячо, мишкина шишка! — приговаривал Нирут, дуя на ладони, пытаясь очистить ароматную картофелину, обжигая пальцы. — Вартус, а как ты стал шапитистом? Или правильно будет сказать шапитостом?
— Как еще назовешь?! — с издевкой спросил Вартус, дуя на ладони.
Турин засмеялся и свалился с бревна, упав на спину. Тут к костру подошли Ноэль, Луна и еще одна молодая, светловолосая девушка. Ее длинная коса свисала, чуть ли не до земли, а сама она смущенно переминалась с ноги на ногу.
— Это Ника, — представила гостью Ноэль. — Она посидит с нами?
Вартус лишь пожал плечами, вроде как пусть сидит, мне все равно.
— А я тебя помню! Ты кольца в шапите крутила, да? — сказал Нирут. — Ника, ты бы хвост подобрала, а то вспыхнет, мы потушить не успеем!
Турин, было занявший место на бревне, вновь свалился на землю в порыве хохота. Вартус прыснул и отвернулся в сторону. Уши девушки зардели, что жар пышел сильнее, чем от костра.
— Нирут, чтоб тебя! — Ноэль погрозила ему кулаком. — Где твои манеры?! А еще Арий, чтоб тебя!
— Мои манеры с твоими в прятки играют! — ответил Нирут и обратился к гостье. — Ты уж меня прости, если обидел, не держи зла — держи топор!
Ника улыбнулась.
— Ничего страшного…
Нирут встал, перешагнул через костер и подошел к девушке, протягивая руку:
— Милости прошу присоединиться к нашей компании и присесть на это удивительное бревно. На нем нет ни одного сучка, что могли бы потревожить вашу… — Нирут осекся, увидев грозный взгляд Луны, которая замахнулась на него котелком, и смело шагнул обратно. — И это…
— Я помню, — промолвила Ника, следуя за юношей. — Хвост подобрать.
Все присутствующие улыбнулись. Ника ловко перепрыгнула через пламя, которое постаралось лизнуть ее ноги, но потерпело неудачу, и села между Нирутом и Вартусом, поправив длинное серое платье и положив на колени торбу. Рядом примостилась Ноэль. Луна подсела к Турину.
— Над чем вы тут так заливались? — спросила Ноэль, доставая из большой торбы две глиняных бутыли, а вслед за ними мешочек со специями, и протягивая все Вартусу.
Турин принял от Луны котелок и повесил на костровые.
Котелок мгновенно начал парить. Вартус зубами вытащил пробки сначала из одной бутыли, потом из другой, и вылил содержимое в котелок. Раздалось громкое шипение, и повеяло дурманящим, сладковатым ароматом.
— Маловато вина на всех… — с сожалением вздохнул Турин.
Луна хмыкнула и достала из своей торбы еще две бутыли. Тоже проделала и Ника.
— Вот, совсем другое дело! — потер ладони Вартус. — Прощай разум — встретимся завтра! Да, — ответил он на вопрос Луны, — Нирут блещет знаниями! Турин, вон, чуть от смеха не лопнул!
— Ты чего ко мне пристал?! — вскипел Нирут. — Подумаешь, не так сказал!
— Да, в самом деле, — вступился за друга Турин. — Или тебя обидело, что он тебя шапитостом назвал? Надо, наверное, шапитун…
Девушки закатились звонким смехом. Вартус встал.
— Знаете что… Вот еще раз, и больше ни разу! Ясно?! — и он картинно потряс кулаками над головой. Он занял свое место и подмигнул Нике. Вновь потянуло ароматом табака.
— Вартус, так как ты… — Нирут хихикнул. — Ну, ты понял!
— Мне тоже интересно! — поддержал Турин. — Как ты стал тем, кем стал? На букву «Ш».
Турин вытащил из сапога деревянную ложку, высыпал в котел душистые приправы и помешал варево.
— Сахар-то взяли? — спросил Вартус, надувая губы.
— А то! — Ноэль снова залезла в котомку и извлекла из нее небольшой бумажный кулек.
Турин высыпал сахар и вновь помешал содержимое котелка. Жидкость начала бурлить. Пузыри на поверхности сменяли друг друга. Хмельной напиток выплескивался на угли, заставляя их шипеть и испускать белесый пар.
— Картофель не спали! — Вартус вытащил из костра огромную головешку и сунул в котелок.
Раздалось протяжное шипение, повалил густой пар и все вздрогнули. По поверхности поплыли серо-черные ошметки пепла. Турин тем временем выкатил из костра три картофелины. Одну придвинул веткой Луне, а две других Ноэль и Нике.
— Теперь можно пить и закусывать! — возвестил Нирут.
Все сняли кружки из тонкого металла, которые висели на ремнях и поясках, и стали черпать из котла ароматный грог.
— Это было давно, я уже и не припомню когда. Лет пять — шесть назад, — начал свой рассказ Вартус. — Я только унес ноги из тюрьмы.
- Предыдущая
- 44/61
- Следующая