Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гаунтлгрим - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 59
— А ты?
— Не знай я о кольце, не заподозрил бы обмана, — ответил наемник, протянув руку.
Эльфийка проследила за его жестом, но не двинулась с места.
— Я хотел бы получить обратно свое кольцо, — добавил Джарлакс.
— Его магия исчерпана.
— Но оно может быть зачаровано заново.
— На это я и рассчитываю, — ответила Далия, все так же не выказывая намерений вернуть вещь.
Джарлакс опустил руку.
— Я был уверен, что ты воспользуешься кольцом. Твоя неприязнь к Силоре Салм все так же сильна, как я погляжу.
— Не сильнее, чем ее — ко мне.
— Она завидует эльфийскому долголетию. Эта женщина состарится и потеряет свою красоту, тогда как ты все еще будешь юной и привлекательной.
Далия отмахнулась от этих слов, словно от пустой болтовни, давая понять, что вражда с Силорой связана с вещами более значимыми, нежели внешность.
— Ты хотела бы избавиться от нее, — рассудил Джарлакс.
— Я этого не говорила.
— Ты не носишь брошь Сзасса Тема.
Далия опустила взгляд на свою блузу, к которой обычно был приколот талисман.
— Ты можешь лгать о своих действиях в «Абордажной сабле», — сказал наемник. — Но я сомневаюсь, что такое нарушение этикета останется без внимания. Сзасс Тем серьезно относится к подобным вещам. В любом случае ты не убедишь Силору простить тебя после драки в таверне.
Эльфийка тяжело поглядела на Джарлакса.
— Таким образом, ты шагнула за дверь, которая открывается лишь в одну сторону, — подытожил дроу. — И пути назад нет, Далия. Ты оставила Силору Салм. Оставила Сзасса Тема. Оставила Тей.
— Смею надеяться, что все они считают меня погибшей.
Джарлакс несколько мгновений внимательно смотрел на Далию, пытаясь угадать ее намерения. Но эльфийка умело скрывала чувства. Природное очарование накладывалось на холодную отчужденность, броней защищающую женщину от лишних эмоций. Наемнику пришло в голову, что из воительницы вышел бы отличный дроу.
— И что теперь, леди Далия?
Эльфийка посмотрела на наемника тяжелым и серьезным взглядом.
— Кто твой друг-дроу?
— У меня их много.
— Тот, что был в таверне, — уточнила Далия. — Я наблюдала за сражением. Не долго. Он блестящий двоерукий боец, редкий даже по стандартам дроу.
— Атрогейта оскорбят такие хвалы моей расе.
— Дворф другое дело. Он восполняет недостаток способностей грубой силой. В его битве мало изящества, хотя он, несомненно, опасен. Но дроу искуснее владеет своими клинками, чем Атрогейт кистенями.
— Действительно, — согласился Джарлакс. — Он мог бы стать величайшим из Мастеров Оружия Мензоберранзана, превзойдя даже своего отца.
— Кто он?
Джарлакс отвел взгляд, словно мог видеть Дзирта в этот самый момент.
— Беглец, — сказал он.
— От чего он сбежал?
Наемник посмотрел на эльфийку в упор.
— От своего наследия. Его зовут Дзирт До’Урден, и он желанный гость в Глубоководье и Серебряной Луне, как и…
Далия прервала тираду взмахом руки.
— Так вот он какой, Дзирт, — прошептала она. — Я много о нем слышала.
— И он заслужил свою репутацию, уверяю.
— И ты его друг?
— В большей степени, чем он готов признать или понять.
Далия посмотрел на него с любопытством. Немного поразмыслив, наемник и сам слегка удивился своим словам.
— Почему?
Простой вопрос Далии всколыхнул в дроу глубокие и сложные эмоции.
— Потому что он беглец, — ответил Джарлакс.
Эльфийка помолчала и кивнула, задавая следующий вопрос:
— А его друг-дворф?
— Король Бренор Боевой Топор из Мифрил Халла, но теперь он путешествует инкогнито. Он отрекся от престола, чтобы найти место, в котором мы уже бывали.
— И ты собираешься обмануть его, принудив сопровождать тебя в Гаунтлгрим.
— Да… Нет, я имею в виду, не совсем. Я не хочу обманывать их. Я хочу сказать им правду. Собственно, уже сказал.
— И они побегут в объятия пробудившегося Предвечного?
— Боюсь, избыток благородства не оставит им иного выбора, — сказал Джарлакс с горькой усмешкой. Улыбка исчезла, и лицо дроу вновь стало серьезным. — А ты?
— Что — я?
— Ты предала Силору Салм, Сзасса Тема и Тей.
— Это твои слова — не мои.
— Ты воспользовалась кольцом, чтобы сбежать. Но насколько мне известно, леди Далия смакует острые ощущения битвы.
— Далия, как тебе известно, до сих пор жива, потому что осторожна и умна.
— Но возможно, не так, как считает Силора.
— Полагаю, ты мнишь себя проницательным, — ответила эльфийка.
— Ты взяла кольцо и использовала его. Ты предала Силору, когда она рассчитывала на тебя. Возможно, прими Далия участие в сражении в «Абордажной сабле» — и победа досталась бы другой стороне. Но ты не захотела выполнить возложенную на тебя миссию.
— Что ты знаешь о моей миссии?
— Тебя послали, чтобы узнать, отреагирует ли кто на участившиеся землетрясения, — ответил Джарлакс без колебаний. — Узнать, собираюсь ли я вернуться в Гаунтлгрим.
Эльфийка усмехнулась.
— Теперь ты знаешь — да, я собираюсь, — сказал дроу. — И у меня есть союзники.
— Мне передать это Силоре?
— Она и так скоро об этом узнает — несколько ашмадайцев сбежали из таверны.
— Тебе и о них известно?
Брови и уголки губ Джарлакса немного приподнялись.
— Туннели обвалились, — сменила тему эльфийка. — Пути в Гаунтлгрим больше нет.
— Я знаю один, — сказал наемник.
Голубые глаза Далии на мгновение вспыхнули, прежде чем она успела подавить свое любопытство.
— И я отведу тебя туда, — сказал дроу, показывая, что заметил ее реакцию.
— Это только слова.
— Но слова верные. Что ты теряешь? Можешь мне не верить, но скоро ты будешь шагать вместе со мной и моими спутниками по залам Гаунтлгрима.
Далия вскочила со своего кресла и напряженно замерла, выставив перед собой восьмифутовый посох.
— Ты дала мне ответ, когда воспользовалась кольцом, — сказал Джарлакс.
Лицо эльфийки стало задумчивым, но она кивнула.
— Почему? — спросил наемник. — Вряд ли это самый лучший и легкий путь для тебя.
— Если сдержать Предвечного и предотвратить грядущие катастрофы, Кольцо Страха Силоры останется незавершенным, — ответила воительница. — И ей не выстоять в войне с Незерилом.
— Симпатизируешь незересам?
В глазах Далии полыхнула необузданная ярость.
— Разделяю твое презрение к ним, — поспешно добавил дроу. Он внимательно посмотрел на эльфийку. — Но ненависть к Силоре не менее сильна.
— Сзасс Тем обвинит в крахе Кольца Страха именно ее.
— А тебя это порадует.
— Это принесло бы мне одно из самых изысканных наслаждений в моей жизни.
— А после ты вернешься к Сзассу Тему и восстановишь свое положение?
В глазах воительницы вновь вспыхнул опасный огонек, и Джарлакс понял, что в корне не прав в своих рассуждениях. Хотя совсем недавно они были истинны. Но, воспользовавшись кольцом, что дал ей дроу, Далия увидела возможность освободиться не только от Силоры, но и от лича. Возможно, постоянное использование некромантии претило эльфийке, а возможно, она поняла, что те, кто следует за Сзассом Темом, навечно останутся в рабстве, какими бы привилегиями оно ни было обставлено.
Обе эти вероятности Джарлакс счел достойными внимательного рассмотрения.
— Мы отправимся в Гаунтлгрим довольно скоро, — сказал он. — Прежде, чем Силоре станет известно о наших планах и она успеет послать за нами своих слуг.
— И когда она это сделает, мы убьем их, — ответила Далия. — Этому дроу, Дзирту, представится возможность доказать мне, что его репутация заслуженна.
Джарлакс улыбнулся, ничуть в этом не сомневаясь.
— Мы должны уходить, — сказал Джарлакс, возвратившись к спутникам после беседы с Далией. — Некоторые из тех, кто желал нас остановить, бежали из города и, несомненно, передадут наши планы врагам.
— Ты сам говорил, что наших знаний недостаточно! — заспорил Бренор. — Куда надо сунуть эти твои сферы?
- Предыдущая
- 59/82
- Следующая