Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В День святого Валентина - Майклс Ли - Страница 6
Их брак, конечно, был своего рода сделкой, но почему бы им не стать действительно счастливыми? Даже графиня предупреждала ее, что значимость любви сильно преувеличивают и для брака необходимо множество других составляющих, а не только безрассудный порыв чувств.
— Светлая голова важнее выброса гормонов, — говаривала она.
Этот союз выгоден им обоим. Коннор таким образом выигрывал «Шервуд косметикс», Сандра — независимость, а возможно, и некоторую самостоятельную ценность в глазах Сайласа.
Вначале все было хорошо, и, если бы не смерть Сайласа, они могли бы прожить вместе многие годы. Ведь и другие супруги подолгу не разговаривают друг с другом. Ее родители тоже редко общались. Почему же у нее должно быть иначе?
Они не ссорились, и им было неплохо в постели. Она даже не всегда замечала, что Коннор, пожалуй, не слишком часто заходит в ее комнату. В конце концов, они же не герои мыльной оперы.
Но со смертью Сайласа картина стала проясняться. Сандре казалось, что она живет в радужном мыльном пузыре и все эти годы не может разглядеть реальность за мыльной радугой. А когда наконец смогла — эта реальность ей не понравилась.
Все встало на свои места несколько недель назад, когда Коннор однажды вернулся с работы и предложил поехать вместе отдохнуть.
— Люди говорят, что мы очень утомлены. Давай возьмем отпуск на недельку.
— Нет уж, — твердо заявила она, — какое нам дело до того, что говорят люди? Нам не надо больше притворяться. — Она посмотрела ему прямо в глаза и спокойно добавила: — Я решила, будет лучше, если мы прекратим этот фарс. У тебя, Коннор, есть все, чего ты так хотел, и не беспокойся: ты не потеряешь «Шервуд». Я оставлю тебе компанию. А все, чего я хочу, — это тишина и покой.
В конце концов он с ней согласился. И съехал с квартиры на следующий день.
Она знала: так будет лучше для них обоих. Она поступила честно и справедливо. Все это Сандра собиралась сказать графине.
Одно тревожило ее: она так хотела иметь семью и ребенка! Ну ничего, может быть, однажды она кого-нибудь усыновит или…
Внезапно Сандра почувствовала горечь во рту. Она посмотрела на то, что некогда было ее наманикюренным ногтем: опять обгрызла весь лак. И тут все встало на свои места. Отсутствие аппетита, головокружение, недомогание по утрам, постоянная усталость, тошнота…
Она уже знала, куда пойдет завтра утром. Перед работой надо обязательно зайти в салон красоты и сделать новый маникюр — ничего, что слегка дрожат руки.
Но раньше ей придется сделать еще кое-что. Надо зайти в ближайшую аптеку и купить тест для определения беременности.
Глава ТРЕТЬЯ
И если она беременна…
Нет, это ничего не изменит, решила Сандра. Она вполне самостоятельна и сможет вырастить ребенка. Она хорошо обеспечена, а теперь и работой не обременена. Она сможет позаботиться о ребенке. Взять на себя всю ответственность.
С таким же успехом вполне можно решиться взвалить на себя всю тяжесть земного шара.
А вдруг это все ее выдумки? Возможно, она попросту отравилась и к тому же простудилась. Вот и результат! И ничего страшного не происходит, не происходит, не происходит…
Заново наманикюренные пальцы Сандры дрожали, когда она в маленькой ванной своего рабочего кабинета вскрывала набор с тестом на беременность. Мысли разбегались, и прочитать всю инструкцию, по объему напоминавшую чье-то полное собрание сочинений, было абсолютно невозможно. Затаив дыхание, она ожидала результатов.
Полоска бумаги медленно, но неотвратимо розовела…
Сандра сидела на краю ванны, уставившись на тест и ничего не соображая. Такая маленькая полоска способна переменить всю ее жизнь!
Две жизни — eе и ребенка!
Сандру охватила паника. Одно дело — рассуждать о воспитании ребенка в одиночку, другое — действительность: кричащий, требующий внимания малыш. Энни тактично постучала в дверь ванной комнаты.
— Миссис Вэллес? У вас все в порядке?
— Да, Энни, не беспокойся, сейчас выхожу. — Ей пришлось сделать глубокий вдох, прежде чем она смогла ответить.
Она впопыхах засунула сумку с тестом в шкафчик и произнесла, выходя:
— Просто отравилась. Наверное, переела вчера вечером.
И только тут заметила, что в комнате находится еще кто-то. Скрестив руки на груди, подле ее письменного стола стоял Коннор.
Как, черт возьми, она сможет все ему рассказать? И как бы отреагировала на это графиня? Уже она-то наверняка знала бы ответ.
— Извини, что вломился без предупреждения, — деловито начал Коннор, — но я уезжаю в Фарго. Там сбой на производственной линии, надо посмотреть, что можно сделать.
— Сбой? Что…
— Никто не знает, в чем дело. Просто хотел предупредить тебя, что клиенты начнут задавать вопросы, пойдут слухи. Пока я там решаю эту проблему, ты уж постарайся не давать волю их фантазиям.
Сандра кивнула:
— Я об этом позабочусь…
— Не сомневаюсь.
В его тоне не было ни тени иронии. Звучало, по крайней мере, как комплимент. Коннор собрался было уходить, но вдруг обернулся:
— С тобой все в порядке?
Ей хотелось закричать, рассказать ему всю правду, избавиться от необходимости решать трудный вопрос в одиночку. Но в комнате находилась Энни, а Коннор явно спешил. Нет, подумала Сандра, время еще не настало.
— У меня все хорошо, — спокойно ответила она, глядя ему в глаза.
Когда дверь за Коннором закрылась, Энни сочувственно посмотрела на Сандру и произнесла:
— Если вы передумаете и решите вернуться — я просто хочу, чтобы вы знали: я вас понимаю и поддерживаю.
— Не беспокойся, Энни, — Сандра без сил опустилась на стул. — Ты сможешь приступить к постоянной работе совсем скоро.
Ей не хотелось ничего говорить ему. Тоненький голосок в глубине сознания подсказывал, что в этом нет никакой необходимости. Ведь новость никак не изменит жизнь Коннора. Вся ответственность полностью лежит на ней. Она была инициатором, и ей отвечать за последствия своего поступка.
Развод, возможно, еще не состоялся, но супружеская жизнь уж точно потерпела крах, а это значит, что времена, когда можно рассчитывать на поддержку и в болезни, и в здравии, давно в прошлом.
Даже если бы она попала в аварию, вряд ли стоило бы надеяться, что Коннор помчится к ней на помощь. Ну, а эта неприятность целиком на ее совести, так зачем рассчитывать на его участие? Но ведь теперь все по-другому, устало размышляла Сандра. Она не сможет долго скрывать свою беременность.
Или сможет? Если уйти с работы и объявить, что уезжает из города… Ничто не держит ее в Денвере. После всего, что случилось в ее жизни за последний год, она собирается начать все сначала в другом месте. Вполне логично. Она сможет продать квартиру и на некоторое время переехать в Финикс и уж там решить, куда податься.
За исключением одной маленькой детали. Она обещала Энни в течение девяноста дней помощь и обучение, а такое вряд ли можно делать по телефону.
Нет, ей придется все рассказать Коннору! Так будет правильно и честно. Просто надо сделать это очень осторожно, деликатно дать ему понять, что она не ждет от него никакой поддержки.
Энни тихо постучала в дверь.
— Вам звонит мистер Вэллес. Вы можете с ним поговорить?
— Да, конечно.
Сандра взглянула на часы. Коннор, должно быть, недавно прибыл в Фарго. Она сняла мокрое полотенце со лба и выпрямилась в кресле. Голова просто раскалывалась.
Энни выглядела обеспокоенной.
— Принести еще мокрое полотенце?
— Не сейчас, спасибо.
Сандра поднялась, и ей пришлось опереться о край стола, чтобы сохранить равновесие. Она глубоко вздохнула и потянулась за телефонной трубкой.
— Коннор?
— Есть плохие новости и хорошие новости, — сообщил он. — Загрязнение имеет бактериальный характер!
И потому с ними будет особенно сложно бороться, поняла Сандра.
— Но мы полагаем, что уже обнаружили источник, и если это подтвердится, то мы сможем очистить паром всю линию и снова приступить к работе. К концу недели все опять будет в норме.
- Предыдущая
- 6/28
- Следующая