Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Помолвка для рекламы - Майклс Ли - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

— Не испорть мне прическу, — предупредила она.

Не заметив, Дарси задела руками арку из полотенец, с самого верха ей на голову упало несколько штук.

— Наплевать на твою прическу. Мне больше нравится, когда ты распускаешь волосы.

— Если вы уже прекратили вести себя как дети, вмешался Джейсон, — давайте начнем работать.

Трей с интересом наблюдал, как Дарси пытается восстановить композицию из полотенец. Она никак не могла дотянуться до самого верха. Наконец она повернулась к нему.

— Ты не мог бы мне помочь?

— В обмен на твою улыбку — с большой радостью.

Она протянула ему полотенца, но вместо того, чтобы взять их, Трей обхватил Дарси руками за талию и приподнял так, что она смогла сама дотянуться до верха арки.

— Все, я их положила, можешь опустить меня. И будь добр, в следующий раз предупреждай о своих намерениях.

,; — Я тебя предупредил, — сказал Трей. Он опустил ее, но не убрал руки с ее талии. — Я же сказал, что хочу дотронуться до твоего платья. И мне понравилось, как я это сделал.

Дарси этот день показался нескончаемым.

Джейсон был особенно требовательным. Он настаивал на своих предложениях и заставлял группу точно выполнять их.

Дарси уже стала думать, что для всех было бы лучше, если бы она доверилась выбору Арабеллы.

Да и Трей все время находил повод, чтобы провести рукой по ее платью, и Дарси никак не могла сосредоточиться на работе.

Ему нравилось, когда она смущалась или кипела от злости. Ему нравилось выводить ее из себя.

Стоило ей только посмотреть на него, даже когда его не было рядом, она каждый раз будто снова чувствовала теплоту его объятий, ощущала его руки на своей талии. Она вспоминала, с какой легкостью он поднял ее, будто балерину. Когда она заставляла себя не думать о его руках, она тут же вспоминала их поцелуи и невольно взглядывала на его чувственные губы.

От этих воспоминаний она плавно переходила к ситуации в его офисе.

Возможно, он действительно хотел заняться с ней любовью, но это было из чистого любопытства, а не от страсти. Иначе он не сдался бы так легко.

А что ты чувствуешь, Дарси?

Она даже представить себе не могла, что будет испытывать чувства к Трею. Это деловая сделка между ней и Треем Кентом, ничего больше. Чувства не должны иметь никакого отношения к бизнесу. Но сейчас, когда Дарси перешагнула грань между эмоциями и делом, она перестала что-либо понимать.

В этот момент Джейсон прошипел ей на ухо:

— Дарси, прекратите стоять с каменным лицом и попробуйте еще раз.

Ладно. Не сейчас. У нее еще будет время все спокойно обдумать.

Когда была сделана последняя фотография в этом отделе, Дарси валилась с ног от усталости.

Больше всего ей хотелось прилечь на что-нибудь мягкое и закрыть глаза. Но, учитывая, что вокруг находились сплошные холодильники, микроволновые печи и стиральные машины, Дарси некуда было даже прислониться.

— Мне надо обсудить с Кэрол неотложные дела, сказал Трей, глядя на часы. — Надо посмотреть, что происходило, пока я торчал здесь. Хочешь пойти со мной или пройдешься по магазинам?

Дарси стоило больших усилий улыбнуться.

— После такого дня у тебя хватает совести предложить мне поход по магазинам?

— То, чем мы занимались сегодня целый день, не похоже на поход за покупками, — заметил Трей. Вот я и подумал…

— Наши съемки настолько приближены к реальности, что мне кажется, мы на самом деле все это купили.

— А мне казалось, что женщины никогда не устают от походов по магазинам.

— Если только это ответственное мероприятие, например прогулка по магазинам с подругами. Я иду домой.

— Ужин, — лаконично напомнил ей Трей. — Не забыла? Ты хотела задать мне множество вопросов.

— К счастью для тебя, я не голодна и слишком устала, чтобы разговаривать. Сейчас я больше всего хочу освободиться от…

Глаза Трея засияли.

— От этой одежды?

— От этих туфель и надеть что-то удобное, например тапочки.

Трей взглянул на ее обувь.

— Ты единственный человек, который их выбрал.

— Но это не значит, что я не могла ошибиться. И она направилась к двери.

— Хорошо, езжай домой и отдохни. Я возьму что-нибудь по дороге и подъеду к тебе.

— Я же только что сказала «нет».

— Тебе нужно поддерживать силы, чтобы продолжать съемки. Какую кухню ты предпочитаешь?

Мексиканскую? Итальянскую? Китайскую? Тайскую?

— Я предпочитаю фаст-фуд. Но так как ближайшей закусочной по пути нет, забудь об этой, идее.

До завтра.

Дарси оглянулась вокруг в поисках своих пакетов и обнаружила их под оборудованием для съемок. К ней подошел режиссер и помог вытащить их из-под многочисленных проводов.

— Самые удачные снимки получились, когда вы исполняли пируэты с полотенцами.

— Нисколько не сомневалась.

— Только Джейсону это почему-то не понравилось.

Дарси улыбнулась.

— Если бы Джейсон был уверен, что эти фотографии с полотенцами заставят меня краснеть, он бы, не задумываясь, включил их в сценарий. — Дарси подхватила пакеты и направилась к выходу из магазина.

Наверно, поход за покупками мне уже никогда не будет доставлять удовольствия, думала Дарси.

Движение на улицах было затруднено. Пробки на дорогах действовали ей на нервы. Хотя она нашла в этом и положительную сторону. Она надеялась, что, когда приедет домой, рабочий день закончится и там не будет клиентов Дэвида.

Дарси припарковалась около дома, предвкушая блаженную тишину и стакан ягодного морса, открыла дверь коттеджа и.., замерла на пороге.

Стол миссис Кьюсэк, диван, стулья для клиентов, полки с папками, журнальный столик были сдвинуты в коридор и загораживали лестницу на второй этаж. Старый ковер и напольное покрытие были содраны и свалены в кучу. На голом полу лежал набор инструментов, достойный украсить собой витрину любого слесарного магазина, ведра с клеем и несколько коробок с досками. Скорее всего, Дэвид решил облагородить свою гостиную.

Еще вчера она сама посоветовала Дэвиду поменять ковер вместе с полом. Неужели он воспринял ее предложение всерьез?

Дарси хотелось присесть, но диван был заставлен мебелью так, что к нему не подобраться. Стол миссис Кьюсэк надежно загораживал лестницу.

Дарси поняла, что попасть в свой пентхаус будет довольно трудно.

Ей даже негде было присесть. К счастью, она сегодня делала покупки, значит, оставался единственный выход — переодеться в новые вещи.

Она достала сотовый телефон и позвонила Дэвиду. Он не отвечал. Ее звонок был автоматически переведен на телефон в его офисе. Автоответчик вежливо сообщил ей, что в пятницу Дэвид не принимает клиентов по причине небольшого ремонта в офисе.

— Я уже это заметила, — недовольно пробурчала Дарси. — Черт, Дэвид, зачем тебе надо было все это делать? Это пятно на ковре было не так уж заметно. Можно было и подождать.

Скрипнула входная дверь.

— Опять разговариваешь сама с собой?

Дарси резко обернулась.

В дверях стоял Трей с большим пакетом в руках.

— Не следует оставлять дверь открытой, особенно если ты одна, — сказал он. — Сюда мог войти кто угодно.

— И даже без приглашения, — добавила Дарси. Кстати, что-то я не могу припомнить, чтобы приглашала тебя. Но тем не менее рада тебя видеть.

— Ты мне сказала, что предпочитаешь на ужин фаст-фуд. Я это принял за приглашение и заехал в ближайшую закусочную. Взял то, что посчитал нужным.

— И что у тебя в пакете?

Трей огляделся и осознал размер бедствия.

— А здесь можно где-нибудь присесть и поставить пакет?

— Если ты имеешь в виду что-то плоское, то с этим будут проблемы.

— А если использовать коробки с досками в качестве стола?

— Неплохая мысль!

Трей поставил рядом несколько коробок. Сам он сел на ведро с клеем и принялся доставать содержимое пакета.

— Надо признаться, я удивлен, — сказал Трей.

— Чем? Что мы так быстро затеяли смену пола?

Я удивлена не меньше тебя. Может, Дэвиду показалось, что пятно на ковре слишком бросается в глаза? — Дарси тоже села на ведро с клеем. Она старательно прикрыла колени платьем, когда заметила, что Трей бросает на нее недвусмысленные взгляды. — Зная Дэвида, я думала, что он соизволит заняться полом к февралю, купить новый паркет к июлю, а уложить его как раз к следующему Рождеству.