Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь, проверенная временем - Майклс Ли - Страница 18
Внезапная тишина на другом конце провода заставила ее осознать, как резко прозвучал ее голос, и она попыталась сделать вид, что это непреднамеренно:
— Обед остывает, так что, если ты хотел еще что-нибудь сказать…
— Нужно сообщить в школу, где Дженнифер.
— На случай, если занятия начнутся раньше? Я уже сообщила.
— Это все, что приходит в голову. — Остин вовсю старался быть вежливым. — Можно позвонить завтра?
— Конечно. Скажу Дженнифер, чтобы ждала.
Она смотрела на букет, который Эйлин отодвинула на край стола. Было бы непростительно тайком взглянуть на карточку, твердила себе Пейдж, но любопытство мучило ее нестерпимо. Если цветы прислал не Остин, то кто?
Она услышала скрежет коляски Эйлин и отошла от стола, хотя ее остановило не это. И уж не добрая старомодная совестливость, как бы Пейдж ни притворялась.
Просто карточки не оказалось на месте. Видно, Эйлин убрала ее вместе с почтой, пока накрывала на стол.
В закусочной, где партнеры встречались за вторым завтраком по средам, стояла обычная очередь.
Кэсси с Сабриной, сидя в самой лучшей кабинке, оживленно болтали, склонив курчавую рыжую и черную с гладкими волосами головки. Пейдж поставила поднос на стол и подала Дженнифер корзинку с сэндвичем и чипсами.
— Извините, что заставили вас ждать, — пролепетала Пейдж.
— Вы пришли вовремя, — ответила Сабрина.
— Значит, это вы пришли пораньше. Я пропустила что-нибудь интересное?
Пейдж показалось, что Кэсси чем-то раздосадована. Это только укрепило ее подозрение, что речь шла о ней и пришли пораньше они намеренно.
— Мы говорили о Бене Оркуте, — безмятежно сообщила Сабрина. — Он звонил сегодня Кэсси.
— Не может быть, чтобы у него кончилась чистая посуда. — Пейдж откусила кусочек от сэндвича. — Так что, надо привести в порядок его чековую книжку, или пришить пару пуговиц, или помыть холодильник?
— Об этом и речи не было, — сказала Кэсси. — И с холодильником все в порядке, особенно после того, как Сабрина преподала ему изящное искусство избавляться от остатков, выбрасывая их в мусорное ведро, а не сохранять, пока они не превратятся в пенициллин.
— Так что же ему нужно?
— Он сказал, что у него есть подарочный талон от «Жены напрокат», которым он хотел бы воспользоваться, но я никак не пойму, где он его взял.
— Особенно если учесть, — вмешалась Сабрина, что таких талонов не существует. Не могу сказать, что это плохая идея. Но…
Пейдж подобрала пальцами пару крошек.
— Я вес собиралась рассказать. Мне казалось, что это было бы неплохой рекламой перед праздниками. А потому сделала такой талон., — Но как он попал к Бену?
Пейдж тщательно стряхнула крошки с кончиков пальцев на бумажную салфетку.
— Я подарила талон как своего рода бонус. Мне не хотелось потерять клиента.
У Сабрины полезли вверх брови.
— Потерять Бена? Да так, черт возьми, нам бы это удалось?
Дженнифер, крутившая головой по сторонам, явно не прислушиваясь, вдруг сказала:
— Он сердился па Пейдж. Так она сказала, но мне показалось, что он не сердится.
— Благодарю за объяснение, Дженнифер, — сказала Пейдж. — Это долгая история, а раз уж все улажено, то к чему вникать в подробности? Так что ему нужно, Кэсси?
— Он, видно, все еще сердится на тебя, а потому позвонил мне, поскольку хочет, чтобы ему готовили.
— Разумней, чем можно было бы ожидать, — заметила Пейдж. — Но ведь ему почти все продукты доставляют из службы обеспечения.
Сабрина пожала плечами.
— Может, ему приелось их меню.
— А может, он решил последовать моему совету и пригласить соседей поиграть в карты и подкрепиться.
— Он и сам толком не знает, чего хочет, — проворчала Кэсси.
Сабрина оживилась:
— Может, он влюбился! Обед на двоих при свечах…
— Может, потому он и злится на меня, — задумчиво произнесла Пейдж. — Может, он об этом и мечтал, а я все испортила…
Кэсси с Сабриной обменялись взглядами, и Сабрина сказала:
— Взгляни-ка в окно, Дженнифер: пошел снег.
Доела сэндвич? Пойдем, я научу тебя ловить снежинки языком.
— Только недолго, — сказала Пейдж. — Не забудь, что нам надо забежать за кормом для кошки.
— Для кошки? Какой?
Дженнифер так посмотрела на Сабрину, будто та сказала что-то несусветное.
— Моей кошки.
— Я думала, что по правилам аренды нельзя держать животных в «Аспен тауэрс».
— Безусловно. — Пейдж отодвинула сэндвич. Так о чем речь, Кэсси? Кстати, как это вы договорились, кому отвлекать Дженнифер, а кому — беседовать со мной? Кому выпадет короткая спичка?
Кэсси вздохнула.
— Мы просто беспокоимся. Ты и вправду ведешь себя как-то не так.
— Ты права. Не в моем духе обижать клиента.
Могу только сказать в оправдание, что у меня полно забот…
— Полно? А может, дело только в одной?
— Ты имеешь в виду Дженнифер?
— Нет, ее папу. Ведь еще совсем недавно ты и слышать не хотела об Остине Уивере, а теперь…
— С чего вы взяли, что мне и сейчас хочется иметь с ним дело? Мне ни к чему такие сложности.
— Разве? Не надо было брать на себя Дженнифер. Надо было позвонить Сабрине или мне.
Пейдж удивленно моргнула. Действительно, ну почему это не пришло ей самой в голову? Пытаясь защититься, она сказала:
— До свадьбы Сабрины осталось меньше двух недель, а у тебя много работы.
— Как и у тебя, — напомнила Кэсси. — Я волнуюсь за тебя, Пейдж. Ты самая домашняя из нас, и, несмотря на твое отношение к мужчинам, думаю, и самая чувствительная. Особенно если речь идет о ребенке, и таком, который мог бы называть тебя мамой…
— Кэсси…
— Голубушка, для парня с ребенком Остин смотрится отнюдь не домашним. Да и в его биографии не все ладно.
Пейдж пожала плечами.
— Не его вина, что мать Дженнифер умерла.
У Кэсси округлились глаза.
— Что? Это он так сказал? Он разведен.
Какая-то нелепица. С чего было Остину упоминать неудавшийся брак? Ведь вносятся только данные о семейном положении в данный момент.
— Если он сказал тебе, что овдовел…
— Не он, а Дженнифер. Упомянула как бы между прочим, да и Сабрина тоже слышала, и Остин был при этом.
— Странно, — Кэсси нервно покусывала губу. Наверно, она умерла уже после развода, и чтобы не огорчать ребенка…
— Разве это важно? — Пейдж отложила сэндвич. Кстати, откуда тебе известно, что в его личном деле?
Ведь это конфиденциальная информация.
У Кэсси хватило совести слегка устыдиться.
— Джейк тихонько стащил его. Он волнуется за тебя, если вдруг Остин лжет…
Пейдж сделала глубокий вдох. Она слишком долго тянула, надеясь, что все обойдется и не придется признаваться в том, какой она была идиоткой. Но лгать больше нельзя…
— Раз уж речь зашла о правдивости, Кэсси…
Но не успела она собраться с духом, как в дверь влетела Дженнифер, резко остановилась у кабинки и протянула варежки с огромными снежинками, четко выделявшимися на красной шерсти.
— Посмотри, Пейдж!
— Чудесные!
Теперь и речи не могло быть о признании: вряд ли ребенка надо посвящать в семейные неудачи отца. Пейдж, вздохнув с облегчением, виновато посмотрела на Кэсси и сказала:
— Не волнуйся, я не попаду в скверную историю, и поверь, я абсолютно равнодушна к Остину.
Однако Кэсси это явно не убедило.
До вечера был сильный снегопад, словно мать-природа задумала приодеть город к Рождеству.
Дженнифер была в полном восторге; Пейдж радовалась вместе с ней, досадуя при этом на погоду за то, что та усложняет ей работу.
На каждое поручение уходило вдвое больше времени из-за занесенных снегом улиц и медленного движения на дорогах. И, казалось, всем пожилым клиентам понадобились дополнительные услуги.
Когда Сабрина впервые завела речь о еще одном партнере, Пейдж слушала ее вполуха. Но теперь поняла, что поторопилась с суждением. Лишняя пара рук оказалась бы как нельзя кстати, и не только из-за снегопада. Бизнес разрастался, но с еще большей скоростью росла их нагрузка.
- Предыдущая
- 18/29
- Следующая