Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лотерея любви - Майклс Ли - Страница 16
Логан не растерялся, что сильно порадовало Элисон.
— Полагаю, я уже дал ответ на этот вопрос моей невесте, и она сочла его исчерпывающим.
— Иными словами, — пробормотала Кит, — не лезь не в свое дело, Сью. — Но ведь поженитесь вы не скоро. Я права, Логан?
— Да, нам придется ждать ужасно долго, — ответил тот не колеблясь. Затем обратился к невесте: — Дорогая, поставь, пожалуйста, куда-нибудь это блюдо, иначе оно грозит навеки приклеиться ко мне. Хочешь, я помогу тебе его убрать?
— Так когда все-таки ваша свадьба? — не сдавалась Сусанна. В голосе ее звучало подозрение.
Логан стал высчитывать по пальцам и наконец изрек:
— Лучше бы под рукой был календарь. Полагаю, через девять дней. Я прав, любимая? — “Теперь твой выход на сцену”, — говорил его взгляд.
Элисон выдавила улыбку:
— Восемь дней, милый. Не будем считать день венчания. Не станем его приплюсовывать, ведь это лишних двадцать четыре часа ожидания!
Логан с неподдельным восхищением воззрился на свою невесту. Кит обеими руками схватилась за голову.
— Эли, Эли, ведь ты не сделаешь этого! — простонала она.
— А мы-то, Китти, — усмехнулась Сусанна, — всегда считали нашу подругу самой практичной из нас троих!
ГЛАВА ШЕСТАЯ
В наступившей тишине Элисон развернулась на каблуках и с гордо поднятой головой проследовала на кухню, неся перед собой блюдо с пирогом.
Логан не отставал ни на шаг. В кухне он сразу принялся оттирать с рук липкий персиковый сок.
— Итак, это мы сделали, — констатировал он.
— Ты имеешь в виду, оповестили Кит и Сусанну? — Элисон с сомнением покачала головой. — О нет. Это лишь начало. — Она подставила ладони под струю воды из-под крана.
— А что подразумевала Сью, говоря о твоей практичности? — как бы между делом поинтересовался Логан.
— Стратегию нашего бизнеса. Мы такая сильная команда, потому что каждый имеет своих собственных клиентов, но постоянно ощущает себя частью целого коллектива. Сусанна — творческое начало; она способна выдвигать бесконечное множество интересных и полезных идей. Кит переводит ее замыслы в наиболее приемлемую для восприятия клиентов-заказчиков форму. Я же слежу за бюджетом компании, оплатой счетов и за тем, чтобы не возникало экстренных денежных ситуаций — одним словом, чтобы мы все всегда ели и спали спокойно. Вот об этом и шел разговор.
— Итак, практичность, — задумчиво произнес Логан. — Что ж, мне импонирует эта твоя черта, дорогая.
Его голос звучал спокойно и рассудительно, однако в глазах плясали веселые искорки. Элисон задумалась на секунду и продолжила:
— Иногда мы формулируем все это несколько по-иному: Сусанна — это наше чувство юмора, Кит — доброе сердце, а я — расчетливый ум.
Она вытащила из стола прозрачную пленку для продуктов, аккуратно завернула и убрала в холодильник пирог. Потом вновь обернулась к Логану.
— Ты полагаешь, я чересчур расчетливо подхожу к вопросу о ребенке?
— Ты действительно хочешь услышать мою точку зрения? Мне казалось, ты запретила мне ее высказывать.
— Твои слова все равно ничего не изменят, так что можешь говорить, что хочешь. В любом случае мы обо всем договорились, и я не дам никому ничего испортить. Кстати, а зачем ты пришел?
— Может быть, обсудим это не здесь?
— Да, ты прав. Тут нам вряд ли удастся побеседовать спокойно. Подожди, я только уберу все с рабочего стола, и мы сможем пойти куда-нибудь выпить кофе.
Она провела его в свой кабинет. Логан удобно устроился в плетеном кресле, а Элисон начала убирать папки с документами в ящики стола. Наконец порядок был наведен.
— Я готова. Куда мы идем? — убрав последний скоросшиватель, спросила она.
— Давай выпьем кофе прямо здесь, — вдруг предложил он.
— Но ты только что сам мечтал об уединении!
— Полагаю, здесь нам никто не помешает. В кафе будет менее уютно. — Логан положил рядом с собой на широкое кресло декоративную подушку с соседнего дивана. — Да, посидим прямо здесь. К тому же мне надо подумать.
Элисон осторожно присела возле жениха.
— Когда я вижу у тебя на лице этот задумчивый взгляд, мне каждый раз становится не по себе. О чем ты сейчас думаешь? — осторожно осведомилась она.
— О том, нужно ли мне брать напрокат смокинг для свадьбы! Может, лучше сшить на заказ?
— И эту проблему нельзя обговорить за чашкой кофе? Полагаю, смокинг нам ни к чему. Ведь свадьба не будет торжественной. И потом, там будем только мы и двое свидетелей, — неуверенно закончила Элисон.
— Но не слишком ли мрачно все будет выглядеть? — засомневался Логан.
— Какая разница? Однако, если ты считаешь, что нужно что-то сделать по-другому, я не против.
На лестнице послышались шаги.
— Это, наверное, Сусанна, — шепотом предупредила Элисон.
— Подслушивает? — так же тихо спросил Логан. Рука его скользнула на талию невесты, и он так крепко обнял ее, что она ощутила ровное и сильное биение сердца своего жениха. Его щека нежно прижалась к волосам Эдисон. — Еще я хотел извиниться, — негромко продолжил разговор Логан. — За то, что назначил день свадьбы, не подумав о твоих родных. Если они не успеют приехать…
Эдисон перебила:
— Не волнуйся о моих родственниках. — Тон ее стал сухим и жестким.
— А вот мои мама и папа…
— Ты шутишь? Неужели ты заставишь их думать, будто наш брак настоящий? — Эдисон пришла в ужас.
— Но ты же сама хотела, чтобы именно так все и думали.
— Да, но родители — это совсем другое дело.
— Вот ты им все и разъясни насчет нас. — Логан вновь бережно притянул к себе отстранившуюся было Элисон.
— Ох, нет, — только и простонала та.
— Не забудь коснуться пункта договора о будущем малыше. Мне бы не хотелось видеть выражение лица моей мамы в этот момент…
— Но…
— Со временем они простят меня, сочтя, что я по глупости попал в ловушку расчетливой, бессердечной особы.
— А почему не наоборот?
— Да потому, что это мои мама и папа, и они, без сомнения, встанут на мою сторону.
— Хорошо, в любом случае эта сделка касается лишь нас двоих.
— Да, но моя мама пребывает в полном неведении. Она женит своего сына и очень надеется понянчить внуков. Поэтому, если появится ребенок, хоть как-то связанный со мной…
— В этом случае мне придется во всем ей признаться, — сухо констатировала Элисон.
— Рад, что ты это понимаешь. Вот список двадцати моих гостей. А ты уже кого-нибудь пригласила?
— Нет. Честно говоря, я думала, что на нашей свадьбе будем только мы и двое свидетелей. Ну что ж, хорошо. Тогда, очевидно, нам придется организовать и небольшой банкет?
— Дорогая, я вовсе не настаиваю на том, что церемония должна быть пышной. И, разумеется, я во всем помогу тебе. Да! Забыл сказать. Я убедил Берта Синклера отказаться от услуг вашей фирмы, так что теперь у нас будет больше времени на подготовку к свадьбе.
— И меньше денег, поскольку ты избавил меня от выгодного заказа.
— При данном стечении обстоятельств консультировать доктора Синклера было бы неудобно. — Логан зарылся лицом в рассыпанные по плечам локоны Элисон. Та испуганно отпрянула, затем пристально посмотрела на него. — Я опять слышу шаги, — как ни в чем не бывало пробормотал он.
— А я нет.
— И к тому же твои волосы на ощупь напоминают шелк.
— Послушай, дорогой, не слишком ли уютно ты тут устроился?
Логан отпустил ее и встал. Высокий, стройный, с сильной мускулатурой, которую не скрывала тонкая ткань рубашки.
— Пожалуй, для своих визитов я куплю собственный мягкий диванчик, уж с него-то ты меня точно не прогонишь. — Он улыбнулся, затем зевнул. Только сейчас Эдисон заметила, каким усталым он выглядит.
— Иди-ка домой и хорошенько отоспись, — посоветовала она; голос ее почему-то звучал хрипло.
— Не могу. Меня ждут четыре новоиспеченные мамочки. Нужно проверить, как они себя чувствуют. Продолжим наш разговор завтра, хорошо?
— Сгораю от нетерпения. Логан лукаво улыбнулся.
- Предыдущая
- 16/29
- Следующая