Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верная Рука - Май Карл Фридрих - Страница 129
— Какое слово?
— Он обещал навестить меня завтра в миссии.
— Дьявол! Это правда?
— Да, — ответил Эдуард, не замечая, в каком сильном волнении пребывает доктор. Он страшно боялся Олд Шеттерхэнда, но постарался взять себя в руки и спросил:
— А вы можете доказать, что у вас есть три тысячи долларов — ведь вам обязательно придется сделать это сегодня же!
— Конечно, могу. Весь золотой песок я обратил в ценные бумаги, которые у меня с собой.
Тут Уайт остановился, осторожно положил палец на курок револьвера и сказал:
— Вам, конечно, выпала большая удача встретить Олд Шеттерхэнда и Виннету, но еще большей оказалась ваша глупость.
— Глупость? То, что я рассказал вам об этом, вы считаете глупостью? Почему?
— Потому, что теперь вам не видать ни девушки, ни денег!
— Но почему?
— И вы еще спрашиваете? Сейчас узнаете!
В следующее мгновение грянул выстрел, и Эдуард рухнул наземь. Уайт приподнял неподвижное тело, оттащил немного в сторону от дороги и снова опустил на землю. Он хотел на некоторое время оставить его лежать здесь же, чтобы ночью закопать в каком-нибудь укромном месте, но сначала нужно было очистить его карманы. И только он занялся этим, как услышал звук быстро приближающихся шагов и поспешил укрыться в зарослях. Мертвец, по его мнению, был припрятан надежно, а деньги можно было забрать и позднее. Вернувшись в миссию, Уайт первым делом направился не к себе домой, а прямиком к Вернеру, чтобы ровно в полночь заявить о своих претензиях.
Рассказчик снова остановился, чтобы обратиться к своим слушателям:
— Ну как, теперь моя история стала интереснее, чем раньше?
— Намного, намного интереснее! — отвечали ему. -Но куда же подевался Олд Шеттерхэнд?
— Он уже здесь!
— На вокзале?
— Нет, значительно ближе!
— Где же?
— На пути в миссию. Ведь это его шаги слышал Уайт.
— Вот как!
— Именно! Сойдя с поезда, Олд Шеттерхэнд стал искать глазами своего молодого попутчика. Он увидел его рядом с Уайтом и удивился. Что это за человек? Несомненно, он его уже где-то видел, но где? С минуту он простоял в задумчивости, и тут его осенило: ну конечно же, человек, беседующий сейчас с Эдуардом, — не кто иной, как Канада-Билл! Оба они уже покинули вокзал, и Олд Шеттерхэнд поспешил за ними. Однако на ближайшей улице их не оказалось. Где появляется Канада-Билл, там начинается чертовщина. Уж не задумал ли он нечто подобное и с Эдуардом? — спрашивал себя Олд Шеттерхэнд. Необходимо было предупредить юношу. Он знал, что Эдуард направляется в миссию, поэтому спросил дорогу у какого-то прохожего и поспешил следом.
Когда город остался позади, уже стемнело, и пришлось идти медленнее, чтобы не заблудиться. Внезапно Шеттерхэнд услышал впереди себя выстрел и поспешил туда, откуда донесся звук. Здесь он остановился и прислушался. Ему показалось, будто он слышит негромкий звук шагов удаляющегося куда-то в сторону человека. Он огляделся, нет ли поблизости раненого, но никого не нашел. И вдруг откуда-то сбоку раздался приглушенный стон. Он бросился в том направлении и увидел Эдуарда, сидевшего на земле и прижимавшего обе руки к левой стороне груди.
— Это вы? — спросил Шеттерхэнд, хотя даже в темноте уже успел узнать юношу.
— Да, сеньор Шеттерхэнд, — слабым голосом ответил Эдуард.
— Вы ранены?
— Да.
— Куда?
— В сердце, прямо в сердце.
Ему тяжело было говорить, он задыхался.
— В сердце? Но это невозможно! — удивился Шеттерхэнд. — Иначе вы были бы уже мертвы. Не двигайтесь, я осмотрю вас!
Он раскрыл на груди юноши куртку, жилет, рубашку — никаких следов крови! Он стал осторожно ощупывать грудную клетку, дошел до нагрудного кармана и радостно воскликнул:
— Слава Богу! У вас в кармане большой кошелек с самородками, они-то и спасли вам жизнь! А вот и небольшое отверстие в одежде. Выстрел опрокинул вас на землю и сбил дыхание, а пуля застряла среди кусочков золота. Кажется, в миссии живет врач, ваш соперник?
— Да.
— Вот к нему-то я вас и отведу. Или отнесу. Он вам…
— Ради Бога, не надо!
— Но почему?
— Потому что именно он и стрелял в меня!
— Вот как! Он был на вокзале?
— Да.
— Это тот человек, с которым вы ушли с перрона? Как его зовут? Или, лучше сказать, как его зовут сейчас?
— Уайт, доктор Уайт.
— Надо же, доктор! Каких только профессий не было у этого негодяя, ну ничего, эта станет для него последней. На этот раз я положу конец его ремеслу, и теперь уже навсегда!
— Разве вы знакомы с ним?
— Слишком хорошо! Но это сейчас не главное. Как вы себя чувствуете?
— Мне уже легче. Я снова могу дышать.
— А в груди больно?
— Не очень.
— Тогда посмотрим, сможете ли вы подняться и пойти. Держитесь за меня!
Попытка удалась, Эдуард хотя и медленно, но шел. По дороге он пересказал Шеттерхэнду свой недавний разговор с Уайтом. Невдалеке от миссии юноше предстояло на время остаться в укромном месте. Олд Шеттерхэнд получил от него подробное описание дома и госпиталя и отправился на поиски Уайта. Квартира доктора оказалась запертой. Тогда Шеттерхэнд поднялся по плохо освещенной лестнице до чердачного помещения и тихонько приоткрыл дверь в больничную палату. Он увидел ряды коек с больными и сидящего за небольшим столиком человека. Это был ассистент Уайта. Тот поднялся со стула, немало удивленный столь поздним визитом. Приглядевшись к ночному посетителю и заметив два ружья на плече у того и револьверы с ножом за поясом, он слегка опешил.
— Кто вы? Что вам здесь нужно? — спросил он.
— Я ищу доктора Уайта.
— Его здесь нет.
— Где же он?
— Вероятно, внизу, у сеньора Вернера.
— А вы кто?
— Меня зовут Громан, я его ассистент.
— Тогда, прошу вас, подойдите ближе, мистер Громан, я должен видеть ваше лицо!
Он подвел его к свету, внимательно оглядел его и произнес задумчиво:
— Вы, вроде бы, на подлеца не похожи.
— Да я и всегда был честным человеком. Но что означает ваше странное поведение и ваши загадочные слова, сэр?
— Я сейчас объясню. Вам приходилось слышать такое имя, как Олд Шеттерхэнд?
— Да.
— Этот человек — я.
— Вы? Олд Шеттерхэнд?
— Да, это я. А такое имя, как Канада-Билл, вам слышать приходилось?
— Да, приходилось.
— Вам известно, что это за человек?
— Отъявленный мерзавец!
— Вы уверены в этом?
— Абсолютно. Ведь я… хм!
— Что — хм?
— Вообще говоря, это секрет, но Олд Шеттерхэнду я могу открыть его. Я — детектив.
— Полицейский? В качестве ассистента доктора Уайта?
— Именно так!
— Вот и прекрасно! В таком случае, хочу сделать небольшое замечание, которое, возможно, покажется вам интересным. Ваш так называемый доктор Уайт и есть Канада-Билл!
— Проклятье! Неужели это правда?
— Если это говорю вам я, значит, этому можно верить.
— Вы знакомы с ним?
— Отлично знаком! Он надолго исчез из моего поля зрения. Но сегодня наши пути пересеклись. Он только что совершил попытку убийства.
— Что вы говорите! Где? Кого он хотел убить?
Олд Шеттерхэнд поведал ему суть дела, и тогда Громан тоже перестал таиться и сказал:
— Буду с вами откровенным. Раньше я был фармацевтом и работал в этом качестве у мистера Кливленда в Норфолке, Северная Каролина. Однажды к нему явился некто Уолкер и был принят на службу благодаря отличным рекомендациям, которые, как мы впоследствии убедились, были фальшивыми. Очень скоро выяснилось, что в фармацевтике Уолкер разбирается не лучше любого новичка. Между ним и хозяином произошло бурное объяснение, после чего Уолкер внезапно исчез, а вместе с ним исчезло содержимое кассы, составлявшее все имущество Кливленда. Я очень любил хозяина, он был моим благодетелем. Случившееся явилось для него страшным ударом. И поскольку полиции не удалось обнаружить никаких следов преступника, я решил выследить его частным порядком. В ходе моих поисков я вышел на след некоторых других темных личностей, которые давно уже находились в розыске и теперь, благодаря моим усилиям, были переданы в руки правосудия. Это снискало мне добрую славу в полиции, и я был принят на службу в качестве детектива. Отныне в моем распоряжении появились значительно большие материальные и интеллектуальные возможности, с помощью которых удалось отыскать в этом деле надежную зацепку. На ней я и основывал свои действия, пока, наконец, не сумел напасть на верный след, который и привел меня сюда.
- Предыдущая
- 129/307
- Следующая
